Годовщину tradutor Inglês
750 parallel translation
Или не хочешь праздновать годовщину?
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
В мои 50 лет... на 5 годовщину свадьбы... 5-недельный малыш.
Around 50 years of age... At the 5 year wedding anniversary... a 5 week old fetus, is in here.
Я уже вроде сказал тебе, что... вы поженитесь в годовщину моей собственной свадьбы.
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding.
бомбардировать старую годовщину и всех этих болванов!
We'll bombard the old Commemoration Day dummies!
И что нам теперь - послать им подарок на годовщину?
What are we to do, send them an anniversary present?
Я надеюсь, вы будете очень счастливы... и не забудьте пригласить меня на вашу серебряную годовщину.
I hope you'll be very happy... and don't forget to invite me to your silver anniversary.
Представляешь, что ты получишь это письмо на 46-ую годовщину Джорджа?
" Do you realise that when you get this letter it will be George's 46th birthday?
И так, мои друзья, вполне уместно и пристойно, то что мы празднуем годовщину рождения великого американца.
And so, my friends, it is only fitting and proper that we celebrate the anniversary of the birth of a great American.
Ты празднуешь свою годовщину и в то же время привлекаешь клиентов в галерею.
You're celebrating your anniversary and drumming up trade for the art gallery at the same time.
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
My wife gave it to me for our second anniversary. She's so young, so beautiful.
Фред сводит меня в ночной клуб на годовщину нашей свадьбы.
Fred was going to take me to a nightclub on our wedding anniversary.
Слушайте, чтобы убедить вас в своей честности, вы, барышни, идите переоденьтесь, и мы все вместе пойдем и отпразнуем годовщину семьи Мэрдс.
Now, look, just to convince you that we're on the level, you two girls go and change your clothes and we'll all go out and celebrate the Mertz's anniversary.
Кажется, Томлинсы подарили нам это на нашу годовщину?
Didn't the Tomlins give this to us for our anniversary?
Да, например, на годовщину моего отца.
The last time was my father's anniversary.
Я пришел домой в полдень, чтобы сделать ей подарок на нашу шестимесячную годовщину.
I came home at noon to give her a surprise present for our six-month wedding anniversary.
Мы собрались отметить четвертую годовщину рождения моего сына.
We're all gathered for the fourth anniversary of my son's birth.
Приехать на 25-ую годовщину только для того, что бы тебя оскорбили!
Come back to a 25th reunion just to be humiliated.
Что Ваш муж подарил Вам на первую годовщину, миссис Халлидей?
What did your husband give you, for your first anniversary, Mrs. Halliday?
Смотрите, что он подарил на нашу годовщину
He gave me these for our anniversary.
Он хочет укоротить рукава и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы.
He had the sleeves shortened. He'll give it to his wife on their 10th wedding anniversary.
Я потеряла браслет. Тот, на 5-ую годовщину свадьбы.
My bracelet... your 5th wedding anniversary present, I lost it.
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Like six months ago, on the anniversary... of Garibaldi's death...
Завтра мы отмечаем два торжественных события : 21-ю годовщину "Банка Фавро" и помолвку моей дочери Жаклин и виконта Амори де ла Рошфонтена.
Tomorrow we celebrate both the bank's 21 st anniversary and the engagement of my daughter to Viscount Amaury de la Rochefontaine
Этот маленький подарок на годовщину нам принес Барни.
Oh, Barney brought this... a little anniversary present.
Я вижу, вы празднуете вашу годовщину.
Oh, I see you're celebrating your anniversary.
Пятую годовщину.
Our fifth.
Не в годовщину вашей свадьбы.
Not on your anniversary.
Ну... годовщину.
Well.. The Anniversary!
Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
By all means. You can help us celebrate our anniversary.
На третью годовщину нашей свадьбы.
For our third wedding anniversary.
На годовщину нашей свадьбы.
For our wedding anniversary.
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет : "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, " который вызвал безграничное восхищение ее союзников
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
Если у тебя останутся какие-то деньги... я хочу, чтобы ты принёс цветы... в первую... в первую годовщину моей смерти... на мою могилу.
If there is any money left over I want it to go to you at my first at the first anniversary of my death at my grave.
Понятно. А у нас нынче небольшое торжество. Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
Tonight we celebrate with a small ceremony... the first anniversary of the Volpinaci appointment of Senator... to President Ente of Hydrocarbons.
На самом деле мы отмечаем одиннадцатую годовщину свадьбы.
By the way, me and my wife Vickie's gonna celebrate- - it's a little different- - our 11th wedding anniversary.
А это выпьешь на нашу годовщину.
And this to drink on our anniversary.
- Чтобы отпраздновать годовщину нашей свадьбы?
- To celebrate our anniversary?
Он собирается достичь моря в годовщину бойни в Амристаре.
He'll arrive at the sea on the anniversary of the Massacre of Amritsar.
На 50-летнюю годовщину исторического полёта братьев Райт... будет другой исторический полёт, поскольку Скотт Кроссфилд... пронесётся по небу по пустыне в Калифорнии.
On the 50th anniversary of the Wright Brothers'historic flight... another historic flight takes place as Scott Crossfield... streaks across the skies over the high desert in California.
Годовщину чего?
Whose anniversary?
Аннамария и Антонио скобно отмечают кончину их любимого отца, Эмилио, в годовщину его смерти.
Annamaria and Antonio remember with sorrow the departure of their beloved father, Emilio at the first anniversary of his death.
Годовщину свадьбы отмечают вдвоём.
Three's a crowd for a wedding anniversary.
Мы там отмечали свою годовщину.
- We spent our anniversary there.
Я её спросил : "Кудa ты хочешь на нашу годовщину?"
I said, "Where do you wanna go for our anniversary?"
Саймон и Грейс скоро отметят 14 годовщину своей свадьбы.
Simon and Grace are about to celebrate their 40th anniversary.
Мы отметим первую годовщину освобождения не только песней, но и театральной постановкой!
We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation not just with song, but also with drama!
47 годовщину свадьбы.
Their 47th wedding anniversary.
Эту куртку можно одеть на годовщину?
Is this a jacket to wear to an anniversary party?
На последнюю годовщину нашей свадьбы.
Our last wedding anniversary.
И, во-вторых, приятно получить цветы на годовщину. - Годовщину?
Anniversary?
- Годовщину.
- Anniversary.