Графика tradutor Inglês
418 parallel translation
Не забывайте до матча осталось только два дня, и вы отстаете от графика.
Don't forget it's only two days to the policemen's ball, and you're way behind on your quota.
Я говорил, что ты придешь, но ты пришла с опережением графика.
I told you this morning you'd come around, but this is ahead of schedule.
С этого момента важно было не сбиваться с графика. Шаг за шагом.
From here on, it was a question of following the timetable... move by move.
Я на 6 минут отстаю от графика.
I'm six minutes behind schedule.
- На 15 минут быстрее графика.
15 minutes ahead of schedule.
¬ таком случае,'огг не только не выбилс € из графика, он его опережает.
In which case Fogg's not only on schedule, but ahead of it.
На пятнадцать минут выбился из графика из-за дорожных пробок.
Due to heavy traffic around the track, he was 15 minutes behind schedule.
Из-за упрямства вашего полковника мы сильно отстаем от графика.
Because of your colonel's stubbornness, we are far behind schedule.
Граждане пассажиры, прошу в поезд, мы и так вышли из графика.
Come, messieurs-dames, it is already late.
Говорите "графика", "манера письма". И ни в коем случае не "рисунок".
Say "the graphics," or "the writing." Never say the word "drawing."
Эта графика довольно невыразительна, но смотрится неплохо.
Does it sing? I find the graphics a bit timid, but I admit, it hangs on the wall.
Теперь я работаю на себя, и не имею твердого графика.
I work for myself, and I don't have to punch a card.
- Кажется, мы немного отстаем от графика.
It seems to me we're a bit behind.
Мне понравилась скульптура Комова Олега "Отъезд студентки", а также графика Татьяны Иваницкой.
I liked Oleg Komov's sculpture "A Coed's Departure" and Tatyana Ivanitskaya's drawings. Thank you.
Мы здесь не придерживаемся строгого графика.
No fixed hours here. Certainly not for the editor.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota.
Насколько отстанем от графика, если завернем на Вулкан?
How far behind schedule will diverting to Vulcan put us?
Изменение графика.
Reschedule.
Я не могу из-за моего графика.
I can't do it'cause of my hours.
А у меня нет графика, когда люди завтракают, я работаю, когда они работают, я завтракаю.
I have no schedule. I work when others eat, and vice versa. No one bothers me.
Мы выбиваемся из графика.
We're ahead of schedule.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
- Идем примерно на 25 минут впереди графика. Прием.
About 25 minutes ahead of schedule.
Мы отстаём от графика.
We're behind schedule.
Ты отстаёшь от графика.
You're behind schedule.
- Мы выбиваемся из графика, принцесса.
- Behind schedule, Your Highness.
Ваши исследования отстают от графика.
Your research is behind schedule.
Мы сработали с опережением графика.
We're well ahead of schedule.
На такой работе нет четкого графика.
We have no set hours.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule.
Однако, я не нанимаю девушек, которые не придерживаются графика.
I don't employ girls who don't intend to stick with it.
Технологически это векторная графика.
But in technical terms, it's a vector graphic.
Хотя у меня нет точного графика, я сама его устанавливаю.
I set my own schedule.
Если попробуешь отклониться от графика, окажешься под арестом, Кронауэр.
If you attempt to deviate from the planned schedule, you're under arrest, Cronauer.
Мы отстаем от графика уже на три недели, а вы еще даже не начали!
We're already three weeks behind and you haven't even started yet!
Это был вопрос графика.
It's just a... a timing thing.
Более удобного графика?
Better hours?
- Мы выходим из графика.
- We're on schedule.
роме того, мы выбились из графика.
Other than that, we were almost running on schedule.
При таком темпе мы выбиваемся из графика.
At this rate, we're running late.
Дибс и Холли только что трахнулись, и они собрались отправиться на ту сторону в не графика.
Deebs and Holli just made it, and they're about to make an unscheduled trip to the other side.
Стив, I-90 отстаёт от графика и "Таймс" хочет знать почему затор образовался на трассе I-5.
The I-90 construction's way behind schedule and the Times wants to know why there's gridlock on the I-5.
Ты заставил меня сбиться с графика обучения.
You made me throw off the whole learning curve.
Компьютерная графика.
Computers generate it.
То есть, если вы сможете уделить минуту из вашего плотного графика.
That is, if you can spare a minute from your busy schedule.
Из-за лихорадочного графика работы и своей вялой потенции я так и не произвел на свет наследника.
Due to my hectic schedule and lethargic sperm... I never fathered an heir.
Мы уже на 40 секунд выбились из графика!
We're already 40 seconds behind schedule!
Раз никто не хочет кукурузы, нам прийдется действовать с опережением графика.
Since no one seems to care for any corn, we'll have to proceed ahead of schedule.
Понизьте ось графика ещё на 0,3.
Lower the graph depth another 0.3.
Нельзя выбиваться из графика.
We're on a tight schedule!
Графика, реклама.
Graphics, ads, freelancing.