Группой tradutor Inglês
1,720 parallel translation
Специально собиралась приехать пораньше, пообщаться с группой, но... кажется, я слишком рано.
I was going to come early to get some nice treatment from the staff for once, but I guess I came too early.
Знаешь, что происходит с группой сейчас?
Do you know what has happened to that band now?
Спасибо, что смотрели с фансаб-группой Альянс! ( alliance-fansub.ru )
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Да. Они были твоей любимой группой.
They were like your favorite band back then.
Он приходит с одной группой... каждый месяц, чтобы принять деньги от Ивана.
He comes in the same group... every month to take money from Ivan.
- Он приходит с группой?
- He came in a group?
Я даже связался с группой военных из Парижа.
I even had contact with a militia group out of Paris.
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yаrdbirds стояли последними в списке артистов.
I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
Мы его разработали. Мы отправились с субботу со съёмочной группой в Тунис, чтобы начать постройку декораций.
We were heading out on the Saturday with the crew to Tunisia to start building.
У них была несовершенная концепция, разработанная генеральным менеджером и группой экспертов, считавших, что они могут заново изобрести бейсбол.
They had a flawed concept that started with the general manager and the brain trust thinking they could reinvent baseball.
Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
My next guest is a former American intelligence operative who has dared to speak out regarding our alleged military alliance with what many describe as a group of extraterrestrial mercenaries.
В анкете был вопрос о моей возрастной категории... и о том, с какой возрастной группой я бы хотела встречаться.
Um, on the form, they asked for our age bracket... and the age we wanted to meet.
Выезжаю с третьей группой, будем на месте через четыре минуты.
I'm coming with a third team. On-site arrival in four minutes.
А не езжу за группой, как фанатка.
Not a back-of-the-tour-bus groupie.
У нас тут шляющийся слон, Лед, который не могут растопить, твоя истеричная мать-расистка, выступающая через 20 минут перед группой цветных детей, а теперь еще и ты постоянно ошиваешься вокруг.
There's an elephant loose, the ice won't melt, your borderline-racist mother is speaking to a group of ethnic children in 20 minutes, and you now are apparently just always around.
У нее сегодня репетиция с группой.
She's got band practice tonight.
Мы должны играть группой на выходных почаще.
We should do play group on weekends more often.
Колледжская херня и сцены с группой.
College stuff and group scenes.
* Я пел со своей группой всюду *
♪ I've been singing with my band ♪
Да, я работаю над своим новым имиджем с моей новой группой, которая называется "Квалифицированный Джастин Бибер"
Yeah. I've been working on a new image to go with my new one-man band, The Justin Bieber Experience.
В смысле, это он предупредил меня, что случится что-то плохое с нашей группой, вот я и..
I mean, it warned me something bad was gonna happen to our group, so...
Я бард. Я играю с группой.
The bard!
Где, по стечению обстоятельств, я репетирую со своей группой.
Which, as luck would have it, is where I rehearse my band.
Если бы вы парни были группой, вы бы назывались Леонард и Леонарды.
If you guys were a band, you'd be called Leonard and the Leonards.
Я только что разделалась с исследовательской группой!
I just shorted MRG.
Но потом мне пришлось выбирать между группой и стипендией на обучение составлению бюджета телешоу.
But then I had to choose between staying in the band or taking that college scholarship to study TV budgeting.
Сейчас я просматриваю персональные файлы Массив Дайнемик И у них только один человек с этой группой крови, у которого есть доступ к файлам Фальшивии.
I'm searching Massive Dynamics'personnel files now and there is only one person with that blood type who had access to Fauxlivia's files.
Двигайтесь на восток и соединитесь с группой Браво.
Move west and merge with Team Bravo.
Ты думаешь она пытается увеличить свои шансы попасть на тот свет, убив себя с группой людей?
So you think she's trying to increase her chances of making it to the afterlife by killing herself with a group of people?
Как все прошло с группой?
How'd it go with the band?
Ты вообще считаешь Мышекрыса лучшей группой в мире?
Do you even think that Mouse Rat is the greatest band in the world?
Играю концерт с лучшей группой в мире.
Playing a show with the greatest band ever.
Может Эйприл и не считает нас лучшей группой в мире, но чувак, она меня любит и я люблю её.
Maybe April doesn't think that we're the greatest band in the world, but, man, she loves me, and I love her.
Мы с группой работаем над новым альбомом.
So my band's working on a new album.
Джоан Калламезо едет сюда со съемочной группой, чтобы сделать эксклюзивный репортаж перед открытием фестиваля завтра утром.
Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, for an exclusive last-minute walk through of the Harvest Festival before we open tomorrow.
Мы все соберемся здесь и общей группой выдвинемся в 6 : 45, без промедлений.
We're all gonna meet here and leave as a group at 6 : 45 a.m., promptly.
Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой.
My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. Remember that?
Да, он с группой репетируют с восьми утра.
He and the band have been at it since 8 : 00 a.m.
С такой группой мы спокойно найдём несколько еженедельных выступлений.
Girl! With a band like this I think we can hold down a couple of weeklies.
По правде говоря, я уже задолбался от всей этой затеи с группой.
Man, to tell you the truth, I'm about sick and tired of this whole brass band thing, man.
Хотя, с группой всегда непросто.
Shit's never easy around here though.
Сыграешь с группой.
Let's go play with the band.
Мы с моей группой.
My band.
Куда приглашают, плюс со своей группой.
Different gigs, you know, some with my own band.
Слышал, ты поссорился со своей учебной группой.
I hear you're fighting with your study group.
Ты всегда занят со своей учебной группой.
You're always busy with your study group.
Я нервничаю, когда знакомлюсь с новой группой, с которой очень хочу работать...
I get'em when I meet a new band I really want to work with...
Поделиться впервые, перед всей группой.
The first share, in front of the whole group.
что смотрели с Фансаб-группой "АЛЬЯНС". Данные субтитры распространяются бесплатно и не предназначены для продажи.
Please do NOT hardsub / stream our English Subtitles in any streaming sites you don't know.
Мы были панк-группой № 1 в стране.
We were No. 1 punks in the country.
Помнишь, я говорила, что Вандерволл работает с группой безжалостных наемников?
Vanderwall didn't come here alone.
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группа людей 19
группенфюрер 17
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группа людей 19
группенфюрер 17