Давай сделаем tradutor Inglês
3,569 parallel translation
Хорошо, давай сделаем биопсию кожи и увидим, правда ли она больна.
Okay, let's do a skin biopsy and see if she has it.
- Давай сделаем это
- Let's do it.
Давай сделаем это в джакузи.
Let's do it in the Jacuzzi.
Давай сделаем это.
Let's do this.
Давай сделаем то, за чем пришли.
Let's get what we came here for.
Давай сделаем это.
Let's do it.
- Давай сделаем это.
- Let's do it.
Давай сделаем что-то сумасш..
Let's do something cra...
Окей, давай сделаем это и найдем источник.
Okay, let's get in there and find the source.
Доусон, давай сделаем методом МакРобертс?
Dawson, can we do a McRoberts?
Давай сделаем скан, Дон, и возможно, стоит ввести назогастральный зонд, чтобы ослабить недомогание.
Let's get a scan, Dawn, and perhaps consider a nasogastric tube - to relieve the distress. - Will that hurt?
Давай сделаем это сейчас.
Let's just do it now.
Что ж, давай сделаем это.
There. That will do.
Есть идея. Давай сделаем два заказа и пусть едут наперегонки!
Hey, I got an idea, let's put in two different orders and have'em race!
Что ж, давай сделаем её.
Okay. Let's do it.
- Ладно, давай сделаем это.
- All right, let's do it.
Давайте сделаем прогулочную медитацию к вашей кровати.
Let's do a walking meditation back to your bed.
Давайте сделаем это прямо здесь. У входа папарацци.
- ARE YOU ARRESTING ME?
Хорошо, давайте сделаем это.
All right, let's do this.
Давайте сделаем обратное.
Let's do the opposite.
Давайте сделаем "Язык Сатаны" нашим!
Let's make Satan's Tongue Spicy Barbeque Sauce... ( cheering ) ours!
Давайте сделаем это.
Let's do this thing.
Чувак, я замерзла и возбуждена, давай уже сделаем это.
Dude, I'm cold, I'm horny. Let's do this.
Давай что-то сделаем, чтобы отвлечь тебя от этого.
Well, let's do something to take your mind off of it.
Давайте сделаем глубокий вдох...
Let's take a deep breath...
И мы уже были женаты... так что давай просто сделаем это.
And we've already been married, so... let's just do it.
Ладно, ребята, давайте сделаем это!
All right, guys, let's do this!
Давай, девочка, мы сделаем это...
Come on, girl. We're gonna make it... whoa!
Давай так и сделаем.
Let's do it.
Давай просто сделаем немного глубоких вдохов вместе.
Let's just take a few deep breaths all together.
Давай уже сделаем.
Let's do it.
Давайте проголосуем против неё и сделаем её пребывание на посту главнокомандующего кратким.
Let's vote her out and make the Commander-in-Chief a Commander-in-Brief.
Давайте сделаем КТ с контрастным исследованием
Let's add a contrast study to that staging C.T.
Итак, девочки, давайте-ка сделаем это повеселее, а?
So, girls, what do you say we make it fun, huh?
Давай так и сделаем!
Let's do it!
Тогда давайте сделаем это правильно.
Well, then let's do it the right way.
- Давайте сделаем еще один.
Then let us make another.
Ну что, давайте сделаем это.
All right. Let's do this.
Эй, эй, Крис, давай-ка сделаем наше тайное рукопожатие, у которого слишком много действий, что скажешь?
Hey, hey, Chris, how about you and me do a secret handshake that has way too many steps to remember, all right?
Давайте сделаем это с душой.
Let's do it with soul.
Давайте сделаем то, что Фросту нравилось, и оградим от того, что нет.
Let's keep what Frost liked and ditch what he hated.
Давай просто сделаем дело и поедем домой.
_
Давайте сделаем это.
Let's do it.
Хорошо ребята, знаете, давайте сделаем небольшой перерыв.
All right guys, you know what, let's take a quick break.
Давайте сделаем Бабуле-сэндвич.
Let's make a Maw Maw sandwich.
Давай быстренько все сделаем.
Let's do that quickly.
Давайте сделаем это.
Let's do this.
Давай так и сделаем.
Let's do that.
Давай так сделаем!
Let's do that.
Давайте свяжемся с радио... все что угодно, лишь бы сработало сделаем мега представление за 5 минут.
Let's get ahold of radio... whatever we have to do to set up a stadium show in five minutes flat.
Я всё подготовлю, давай это сделаем.
I'll get the information together ; let's do it.
давай сделаем это 792
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем что 28
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаем 431
сделаем так 136
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем что 28
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаем 431
сделаем так 136
сделаем все возможное 16
сделаем это 711
сделаем это по 17
сделаем это вместе 41
сделаем вид 85
сделаем перерыв 72
сделаем по 43
сделаем то 28
сделаем что 32
сделаем их 21
сделаем это 711
сделаем это по 17
сделаем это вместе 41
сделаем вид 85
сделаем перерыв 72
сделаем по 43
сделаем то 28
сделаем что 32
сделаем их 21
сделаем вот что 19
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189