Двери закрыты tradutor Inglês
151 parallel translation
Ты убедишься, что все двери закрыты?
[Chuckles ] [ Rhoda] Will you be sure to lock all the doors?
Когда двери закрыты,... и я знаю, что никто не наблюдает за мной.
When the door's closed and I know that no one's looking at me.
Ладно, теперь двери закрыты.
All right, now the doors are shut.
Двери закрыты,
♪ Doors locked
Двери закрыты?
Close the door, would you?
Все двери закрыты.
They're all locked.
Двери закрыты.
We're shut off.
Двери закрыты, и у тебя все мои номера телефонов.
There's only one road in and out. The doors'll be locked, you have my numbers.
В полном одиночестве, двери закрыты... другие парни были внизу приблизительно на расстоянии в 200 метров - и мы поддерживали связь через потрескивающую систему наушников -
All alone, doors closed... The other guys were downstairs some 200 meters away - and we communicated through a crackling headphones system -
Двери закрыты!
It's locked!
Смотри, двери закрыты.
Look at this. The doors are locked.
Внешние двери закрыты.
Outer doors sealed.
И мои двери закрыты!
And my door is locked.
Окна закрыты. Двери закрыты, сигнализация включена.
The windows are locked, doors are locked, alarm is on.
Почему двери закрыты?
Why is the door kept shut?
Мне объяснили технику безопасности, двери закрыты, оператор готов, врач тоже.
I've got my safety limits, the door's closed, the operator is ready, and the doctor is also ready.
- Как вышло что двери закрыты?
- How come the doors are locked?
Я пыталась добраться до балкона, двери были закрыты.
I tried to reach the balcony. The doors were closed.
С завтрашнего дня, когда узнают, что вы бастуете,... никто не даст вам кредита, перед вами будут закрыты все двери.
From tomorrow, when they know you are on strike... no one won't give you credit, they will bang the door in your faces.
Все двери были закрыты?
All the communicating doors were closed against you?
Двери были для меня закрыты.
Doors were closed on me.
Я проверю двери. Закрыты.
I open the door lock
Защитные двери должны быть закрыты.
The shield doors must be closed.
Все двери с этой стороны закрыты!
All the doors on this side are closed!
Я пришёл с тобой повидаться, а все двери были закрыты.
I came to see you and the doors were all closed.
Все незапертые двери будут централизованно закрыты через 15 секунд.
All unlocked doors will be secured in 15 seconds.
Все двери дома закрыты.
All the doors of the house are closed.
Передо мной закрыты все двери!
All the doors are closed.
Для тебя закрыты все двери, кроме ворот моего сердца.
All access denied, except to the gates of my heart
Двери герметично закрыты.
It's all sealed up.
Все двери и окна в доме герметично закрыты.
The entire house is sealed up.
"Убедитесь, что ваше местожительство прочное, " двери и окна должны быть закрыты и забаррикадированы. Полиция... "
Ensure all residences are secure with all doors and windows firmly locked and barricaded.
"все двери, что были закрыты прежде, открылись бы для меня,"
Every door that once was shut would open for me
Двери, что не открыл И двери, что не были закрыты
Doors I did not open Doors I did not close
Так Линетт поняла, что двери к физическому и духовному совершенствованию отныне для неё закрыты.
And just like that, Lynette realised the road to enlightenment and spiritual well-being was now closed to her.
У нас всегда закрыты двери на другом конце.
We always have locked doors on either end.
Но только поспеши Через 2 часа двери будут закрыты И место где ты находишься станет твоей могилой.
But you better hurry though. In two hours the doors will lock and that place will become your tomb.
Закрыты были абсолютно все двери.
I mean, it was completely locked down.
никаких отпечатков, никакого орудия преступления, все двери и окна были закрыты изнутри.
No prints, no murder weapons, All doors and windows were locked from the inside.
Перед нами были закрыты все двери.
They've been closing in on us from all sides.
Двери и окна во всем доме закрыты.
The doors and windows all over the house are closed.
А чего двери закрыты?
The door is locked.
Я хорошенько вокруг осмотрелась, но некоторые двери были закрыты.
I've had a good look around but the doors were locked.
Двери были закрыты.
Doors weren't open.
Двери остаются закрыты, а деньги исчезают.
The doors remain closed but the money inside vanishes.
Без связей, союзников. В этом грёбаном городе тебе будут закрыты все двери.
No connections, no allies, nowhere to hang your hat in this damn town.
Мне надо чтобы все двери были закрыты.
And I need to get this mall locked down from the inside immediately.
Вы сказали, что эти двери были закрыты до того, как вы вошли сюда?
Now you said that these doors were, uh, closed before you got here?
Начиная с этого момента, двери домов наших друзей для тебя закрыты.
From this moment on, you are forbidden from entering any of our friends'homes.
Я хочу убедиться, закрыты ли двери.
I want to make sure the door's locked.
Роберт, почему нам не сказали об этой встрече, и что Сенатора не будет в нашем самолете до того, как двери были закрыты, и самолет готовился к взлету?
Robert, why were we not told about this meeting and that the Senator wouldn't be on our plane until the doors were shut and we were about to taxi to take off?