Двери открываются tradutor Inglês
127 parallel translation
На всех крышах есть уши, не пропускающие ни слова, двери открываются и закрываются.
He has spies on every rooftop. Doors open and close, and no one knows why.
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside.
Нет, стены толстые и двери открываются только снаружи.
None. The walls are thick and the doors only open from the outside.
Двери открываются для приема челнока.
Hangar doors opened and clearing for entrance of shuttlecraft.
Двери открываются для тебя!
Doors open for you!
[Двери открываются и закрываются] - Прощай, Гомер.
- Good-bye, Homer.
[Двери открываются, закрываются]
[Door Opens, Closes]
- [Утихает двигатель ] - [ Двери открываются, закрываются]
- [Engine Stops ] - [ Door Opens, Closes]
Конечно, я не имею права говорить, что все двери открываются одним ключом. Там, на стене, висит ключ от входа в здание.
Naturally, I cannot mention that there's a passkey system nor that the abloy key on the wall behind you is for the main entrance to the building.
Двери открываются внутрь.
The doors open inwards.
Покупаю блокнот, и тут автоматические двери открываются, и я вижу что тот парень заходит прямиком в этот магазин, прямо передо мной.
I'm buyin'the notebook, and the automatic doors open, and I look up and the guy is like, walking right into the store, right, in front of me.
( замки двери открываются )
[unlatching door locks]
( двери открываются )
[door opens]
Двери открываются сами, нужно просто подождать.
Those doors would have opened if you'd have just waited.
[Двери открываются] Спасибо.
[door opens] thank you.
[двери открываются]
[door opens]
двери открываются. Платформа слева.
The doors will be opening from the left.
Это похоже на бесконечную игру, где двери открываются и захлопываются.
It's like a never-ending game where the doors are opening and closing.
Двери открываются.
The doors are opening.
Двери открываются в одну сторону - только на выход.
The door's one-way. You can get out, but no one gets in.
Сэр, передние двери открываются.
Front door's opening. Oh. Ow.
- Сэр, передние двери открываются. - Стоять!
Sir, front door's opening.
Пятый этаж, двери открываются.
'Fifth floor, doors opening.'
Двери открываются.
'Doors opening.
Двери открываются.
'Doors opening.'
Двери открываются.
Doors opening.'
Двери открываются.
Doors opening.
[Раздвижные двери открываются]
[Door slides open]
Обычно это значит "осторожно, двери открываются".
That usually means "Look out for opening doors." You okay?
Ты мне говорила, что это комбо "Осторожно двери открываются".
You told me that's the combo that says "Watch out for opening doors."
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
[Открываются двери]
[Door Opens]
Двери открываются, люди появляются на сцене, они изображают некоторое действие, но оно происходит в тишине.
in the city in the court of the prince, there is nothing to be heard, all is silent, all sit behind... closed doors, and deliberate for themselves ; the doors open, the men come out onto the scene, they perform some action, but... they act in silence.
Но двери не открываются.
But the doors don't work.
Двери не открываются и мы не движемся.
The doors won't open and we're stuck.
Там стальные противопожарные двери, открываются только изнутри.
Steel fire doors, only open from inside.
Да, в порядке, теперь показалась, мы видим, что открываются двери скорой помощи.
Yes, okay, now it appears we have the ambulance doors opening.
Перед ассистентами Миранды открываются все двери.
Being Miranda's assistant opens a lot of doors.
и двери сами открываются.
( but the lift stops at the 7th ) ( and the door opens. )
Я уже два часа говорю это, когда открываются двери, и наконец-то дождался тебя!
I've been saying that everytime the doors opened for the last 2 hours, and I finally got my man!
Знаете, эти двери в супермаркетах, которые открываются и закрываются, реагируя на что-то типа сенсора? Очень удобно.
You know these supermarket doors that open and close by way of some kind of sensor?
Двери не открываются.
We can't even open the doors.
Это не так уж и плохо, раз ты привыкла, что птички летают у тебя в голове и автоматические двери никогда не открываются.
It's Not So Bad Once You Get Used To Birds Flying Into Your Head
Как только включается тревоги, двери автоматически открываются, чтобы впустить пожарных.
Fire alarm goes off. Those doors open automatically. for firefighter access.
Двери, которые не открываются,
Doors that won't open.
Двери всегда чудесным образом открываются перед ними, разве нет
They just magically open for them, don't they
Иногда, когда открываются эти двери, оттуда вырывается столько любви, что она может буквально сбить вас с ног.
Sometimes when we open these doors so much love comes flowing out that it'll knock you down if you're not ready for it.
♪ У машин открываются двери и они становятся самолётами ♪
♪ ♪ Cars open their doors, which sort of makes them airplanes ♪
Наши двери не открываются!
- Okay, everybody get out of the car!
В его историях постоянно упоминается одно и то же... открываются двери в другое измерение, и оттуда проникает всякая дрянь.
Well, anyhow, there's one notion that comes up over and over again in his stories - - namely, opening doors to other dimensions and letting scary crap through.
Одни двери навсегда закрываются, а другие открываются в самых неожиданных местах.
Some doors close forever... Others open in the most unexpected places.