Деньги на бочку tradutor Inglês
22 parallel translation
И "деньги на бочку" для меня, запомни.
It's a cash-on-the-barrelhead proposition for me, remember.
Деньги на бочку.
Cash on the barrel.
Я понимаю, деньги на бочку! Вот так надо вести дела, как только я заполучу первый урожай на продажу.
I understand, cash on the barrel, and that's the way I like to deal and wheel, just as soon as I get that first crop to sell.
- Давай, деньги на бочку.
- On the table. - I know.
Мы заплатим серебром, деньги на бочку.
( sing ) We'll pay you in silver cash on the nail ( sing )
Деньги на бочку.
Pony up.
Так что гони деньги на бочку.
So let's say you pay.
Деньги на бочку.
There.
Деньги на бочку!
Give me my money!
Деньги на бочку!
- Give me my money!
Деньги на бочку!
Money on the table.
Деньги на бочку. Плати.
Ker-Chung, ker-ching.
Деньги на бочку!
Bob a job!
Вот сотня, деньги на бочку. если не сможете удержать несравненного Гудини.
Here's a hundred dollars, cash on the barrel-head, says you can't hold the incomparable Houdini.
Деньги на бочку.
Make with the cheddar.
Деньги на бочку, быстро!
Cash now, hurry up!
- Деньги на бочку.
Cash on the barrelhead.
Парни, деньги на бочку.
Boys, put your money on the table.
Выложила деньги на бочку.
She paid cash on the barrel.
На эти деньги можно купить целую бочку.
You could have gotten it cheaper at the Grape Barrel.
Деньги на бочку.
Pay up.
Деньги на бочку.
- No!
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31