Дешевка tradutor Inglês
289 parallel translation
дешевка, как и ее мать.
Cheap, like her mother before her.
Вы - сама низость, вы - дешевка.
You're the lowest of all thing, you're cheap.
Дешевка!
Harlot!
Это вам не какая-то дешевка.
Ain't that something.
Это дешевка.
It's worthless.
Он - вульгарная дешевка.
He is vulgar and cheap.
- Сексуальная дешевка.
You're nothing but a cheap sex tramp!
Чертова дешевка.
Goddamn phoney.
Это не взлом какой-нибудь, мелочевка или дешевка.
Now this ain't no breaking and entering or small-time chump change.
У меня швейцарские часы столько стоят. А у тебя дешевка!
I've got a precision Swiss watch that isn't worth that.
Название фирмы нужно сменить на "Дешевка, Подделка и патнеры".
We'll have to change the name of the firm To "sleaze, sleaze, and pander."
- Вовсе не обязательно покупать только не надо говорить, что это дешевка, это первокласные носки
You don't have to buy them. Just don't say they're cheap!
- Я что, дешевка?
- Am I a phony?
Что за дешевка.
What a cheap date.
Дешевка.
Soileds.
И там мне нужна хорошая гостиница только не какая-то там туристическая дешевка а что-то, характеризующее местное население и его культуру...
And I want a nice hotel. No touristy place. Something indicative of the people and their culture.
Мистер Бернс такая дешевка... - Что?
- You know, Mr. Burns is so cheap...
Потому что она дешевка, как твоя мать.
That's'cause it's cheap like your mother.
Дешевка. Наверно, у них кончились деньги.
A little princess, huh?
Ты дешевка. Ты плоть. Ты добыча.
But you're flesh, you are meat.
Он же дешевка, надо отстранить его от турнира. Но он не нарушает никаких правил.
- Kick him off the Tour.
Дешевка.
Cheap bastard.
Да, дешевка!
That was so cheap!
Вся эта дешевка.
All the chicken shit.
Он такая же дешёвка, как и ты, связывается с актрисками.
He's cheap, like you, playing around with actresses.
Маршал - дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Скажи, что я дешёвка, гниль...
Say I'm cheap, rotten...
- Я не дешёвка!
- Makes a person feel cheap.
- Не веди себя как дешёвка. - 100 $?
- Don't make yourself out to be cheap.
Дешёвка!
Sleaze!
Выглядишь, как дешёвка.
Makes you look cheap.
Я всегда знал, что босс дешёвка, но чтобы настолько.
He sure is a cheapskate.
Эта Мона – она такая дешёвка.
That Mona- - I mean, she's some piece of cheap goods.
Дешёвка!
You're cheap.
Дешёвка!
- You're a sleazebag!
Твоя новая подружка - дешевка, Кори.
- Your new girlfriend's cheap, Cory.
А твой учитель дешёвка.
And your teacher's worth shit.
- Боже, ну ты и дешёвка.
Christ, ya work cheap.
Дешёвка.
- Not much.
Дешёвка!
A base, deceitful- -
Вот дешёвка.
She was really a cheap piece of work.
Но если уж речь об этом, может, объяснишь, как эта дешёвка из K-mart попала на заднее сиденье твоей машины?
No, but speaking of vehicular sex... perhaps you can explain how this cheap K-Mart hair extension... - got into the back seat of your car.
- Слушай меня, ты дешёвка
- I can't hear you.
- Как дешёвка.
- Too flashy.
Теперь я офисная дешёвка.
Now, I'm the office skank.
Что я офисная дешёвка?
I was the office skank?
Вот так. Дешёвка.
Cheap case.
Двумя руками, ты, дешёвка!
With two hands, you showboat!
А не поймёшь, ты не мужчина, а просто очередная дешёвка.
Or if you don't, you ain't a man, you're just another punk.
Одна дешёвка у тебя.
All you have is junk.
Это не дешёвка, это Шанель.
It's not junk. That's Chanel.