Дешёвую tradutor Inglês
265 parallel translation
Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз.
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
Бахвалишься, а денег тебе хватает только на дешёвую шлюху вроде меня!
You talk big, but all you can buy is a cheap whore like me!
После трёх лет совместной жизни, я могу читать тебя как дешёвую книжку!
After three years together, I can read you like a cheap paperback.
Мне жаль видеть в тебе эту дешёвую экзотику.
You're into dime-store exoticism!
Поэтому он купил дешёвую бамбуковую мебель, которую не жалко было бы выбросить перед отъездом.
So he bought bamboo furniture because it was cheap and he could throw it away when he left.
- Дайте мне самую дешёвую.
- All right. Gimme the next cheapest one.
Здесь он получит дешёвую работу за 15 центов в день, без перерыва на душ.
He comes back to find the plant he used to work at... got exported to the country he got back from... and the guy who put the shrapnel in his ass got his old job...'cause he'll work for 15 cents a day and no bathroom breaks.
Нам пришлось бы работать целый месяц, чтобы позволить себе... их самую дешёвую комнату.
We need to work a whole month to barely afford... their cheapest room.
Мы купили его, как дешёвую шлюху за 3 пенни.
We've bought him like a cheap threepenny whore- -
Не нужно строить ракеты, чтобы узнать дешёвую стекляшку, Рэй.
You don't have to be a rocket scientist to spot a clinker like this.
Эту дешёвую одежду шьют из такой дрянной ткани, что она не держит швов.
This cheap thread doesn't hold the stitches!
Слушай, я долго терпел этот цирк, потому что обидел тебя но сейчас ты превращаешь всё в дешёвую месть.
Look, I have gone along with this charade because I hurt you, but now you're just dragging it out to be vindictive.
Сначала мы использовали медленные движения,.. а затем взяли напрокат дешёвую 16-миллиметровую камеру замедленной съемки... и снимали с её помощью.
In it we used slow motion... and then we hired a cheap 16-millimeter slow-motion camera... and used that.
В любом случае, это то, что ты получаешь, когда нанимаешь дешёвую помощь.
Anyway, that's what you get for hiring cheap help.
Мы перевели всех клиентов со схемы ПиПиОу на более дешёвую ЭйчЭмОу.
Yeah, we've recently switched carriers from a PPO to an HMO.
Похоже на какую-то дешёвую драму.
Talk about an anachronistic farce...
Я хочу купить машину. Дешёвую, очень дешёвую.
Yeah, I want to buy a car, a cheap car, a very cheap car.
Ты согласился на интрижку. На дешёвую интрижку с любимой женщиной?
You just agreed to an affair, a cheap, illicit affair with the woman you love?
Хорошую и дешевую покрышку, на всякий случай.
One good spare and a cheap retread, just in case.
- Джимми, где ты достал эту дешевую сигару?
- Jimmy, where did you get that stogie?
- Не в вашу дешевую игру, дядя Берти. - Возмутительно!
- Not your little game, uncle Bertie.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a profit on the deal.
Я все обыщу. Каждый отель, каждый ресторан, каждую дешевую забегаловку.
I'll look everywhere, every hotel, restaurant, cheap dive.
Чтобы он запал на дешевую блондинку?
Would he fall for a cheap blonde?
Мне друзья сказали что он вчера был на бегах и обнимал дешевую блондинку.
My friends told me he was at the track last night with his arm around a cheap blonde.
Мы снимем дешевую комнату.
We require a room that is very poor.
Мьı возьмем самую дешевую краску.
We'll use the cheapest paint.
Нам бы в какую-нибудь дешевую гостиницу поблизости.
Any cheap hotels round here
Поняла, самую дешевую в городе.
Yeah, the cheapest in town
По договору ты получила все машины и дешевую квартиру.
In the settlement you got all the hardware and a rent-controlled flat.
Мы получили дешевую версию топовой модели.
We got a cheap version of a top brand.
Отныне нарекаю эту дешевую развалюху...
I hereby christen this budget Barbie camper,
Сальваторе! Открой дешевую бурду для этого скряги и его сушеной воблы!
[Luigi] Hey, Salvatore, break out the cheap hooch... for Mr. No Tip and the dried-up zombie he's-a captured.
Бродяжничала, пила дешевую водку, приставала ко всем подряд и говорила на только ей понятном языке.
Living rough, drinking cheap vodka, hailing all and sundry in a language only she understands.
Я, бля, мать свою тебе отдам за места в партере, не то что эту дешевую маленькую шлюху.
I'd fuckin'give you my mother for courtside seats, much less this cheap little whore.
- Не могу же я привезти в КГБ дешевую сумку.
I can't use a plastic bag. It'II look bad.
ћистер – эй поместил мать в дешевую богадельню и из денег,... вьрученньх от продажи ее дома, купил персидский ковер. ¬ ещь ценна €. ќ, небо!
Mr. Ray put his mother in a third-rate nursing home and used the profits from the sale of her home to buy an Oriental rug for himself. Heavens.
Укладываете дешевую вещь в оригинальную упаковку и идёте в магазин, чтобы вернуть деньги.
THEN YOU GOTTA PUT THE ORIGINAL BACK ON IT AND RETURN IT FOR STORE CREDIT.
Я отказываюсь верить в эту дешевую сказку!
I refuse to accept this cheap mummery!
Ты похожа на дешевую проститутку.
You look like a common prostitute.
- Просто ненавижу дешевую одежду.
- Well, I hate cheap clothes.
Но у меня просто возник вопрос, я должен был спросить тебя, и... и, пожалуйста, сделай мне одолжение и не впаривай мне дешевую речь о том, какой я отстойный, пока я не уйду, ладно?
But I just had a question I had to ask you, and please spare me the dime-store speech on what a sucker I am until I've left.
Я сказала так только потому, что у меня аллергия на поддельную дешевую газировку Форманов.
I think the only reason I said it... was because I was having an allergic reaction to the Forman's cheap generic soda.
Купил бы дешевую машину, если хочешь ездить медленно!
Why didn't you buy a cheap car if you wanted to drive slow?
Я же сказал тебе, что я тебя угощаю и все, что ты выбрала - это дешевую пасту?
Should you do that to a friend's wife? What?
Столько выпил на своем веку, что не разменивается на всякую дешевую дрянь.
They've been drinking long enough not to mess around with the cheap shit.
По поводу компании Бэтл СаппОрт СЁрвисиз и войны в Ираке, Пентагон искал дешевую рабочую силу для грязной работы, чтобы не сказали, что в Ираке у них большой военный контингент, Эта компания наняла в основном выходцев из нац-меньшинств и безработных для сбора мусора на базе в Киркуке.
In the Iraq war this company, Battle Support Services - the Pentagon outsources a lot of the grunt work so it doesn't look like it has too many soldiers overseas, right - so Battle Support Services hired a group of poor, mostly minority Americans
Вот мы и построили новую дешевую систему общественного транспорта чтобы объединить город.
So we built a new, cheap, public transportation system to unite the city.
Так, хорошо, я только сниму эту дешевую фальшивку.
Okay, I'll just take off this cheap fake, huh?
Они используют такую дешевую бумагу. Нужно было задуматься.
It's such cheap paper they use at the mat place...
Она раскусит твою дешевую игру
She will see it for the cheap ploy that it is, eventually.