Дождь собирается tradutor Inglês
72 parallel translation
- Кажется, дождь собирается.
- It looks like rain's on its way.
Кажется дождь собирается.
It's going to rain again.
- Дождь собирается.
- It looks like rain.
Наверное, дождь собирается.
I think it's going to rain.
"Кажется, дождь собирается.."
- What shall we do? Walk around with the umbrella.
- Ага. Кажется, дождь собирается...
I'll be singing a cloudy song... and you look at me and repeat :
Кажется, дождь собирается.
"Tut-tut, it looks like rain"
- Кажется, дождь собирается...
I shall come down
- Мюррей, кажется, дождь собирается.
- Looks like it might rain, Murray. - Could be, sir.
- Вроде дождь собирается?
- Looks like rain, no?
Дождь собирается...
It's gonna rain, we better get him in.
Дождь собирается.
Rain's coming.
Похоже, дождь собирается.
It looks like rain.
- Дождь собирается.
- It's going to rain.
- Там дождь собирается? - Нет. - Кажется, что начнется дождь.
- It looks like it's gonna rain.
- Кажется дождь собирается
- Looks like it'll rain.
Нет, он считает, что дождь собирается.
No, he thinks it's going to rain.
Дождь собирается.
Looks like rain.
Дождь собирается, белье заносите в дома!
It's raining. Go bring in your laundry!
Не похоже, что дождь собирается прекращаться, торговец угрями.
It doesn't look like this rain will stop anytime soon, eel man.
Дождь собирается.
It's going to rain.
Кажется, дождь собирается
It keeps raining.
Темно и дождь собирается, но мы всё равно вместе.
It's dark and about to rain, but there we are. ALL : Wow!
Дождь собирается?
Is it going to rain?
Дождь собирается
It's going to rain.
Кажется дождь собирается.
! I hear it. It seems like it's gonna rain.
Атмосфера богата кислородом, токсинов незначительно, одиннадцатичасовой день, и кажется, дождь собирается.
Oxygen-rich atmosphere, toxins in the soft band, 11-hour day, and chances of rain later.
Дождь собирается.
It's gonna rain.
Кажется, дождь собирается.
Looks like rain.
Кажется, дождь собирается.
Looks like it's going to rain
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время.
The rain's not going to stop any time soon.
Кажется, дождь собирается.
- Okay
К тому же собирается дождь.
Anyhow, it's going to rain.
Дождь собирается.
The Dobermen!
Похоже опять собирается дождь.
Great. Oh, God. It looks like it's gonna rain again.
Собирается дождь.
It's gonna rain.
Дождь, что ли, собирается?
Will it rain?
Собирается дождь...
My, it's going to rain.
Чертовски ноет, когда собирается дождь.
The bullet I got in my hip in France tells me that.
Собирается дождь.
Its going to rain soon.
И сделано это довольно хитро, так что просто их не сломать. Но, когда идет дождь, там собирается вода, и тем самым моет их маленькие глазки.
And not only that, very cunningly, so that it doesn't break, but the water will obviously gather there when it rains, and so it washes its little eyes.
- Кажется, собирается дождь.
Looks like it's gonna rain.
Да, собирается дождь.
It does look like it's gonna rain.
Но собирается сильный дождь.
But there is to be heavy rain.
Да и дождь ночью собирается.
Besides, it's gonna rain tonight.
Как - будто собирается дождь.
It looks like it's going to rain.
Собирается дождь, мне нужно помочь накрыть джип.
It's about to rain, and I need to cover the jeep.
Определенно, собирается дождь
It's definitely going to rain later
Собирается дождь.
It looks like rain.
Боже, дождь и не собирается останавливаться.
Man, this rain is just not gonna stop, huh?
Я только что говорил твоей маме : "кажется, собирается дождь, моя капелька!"
I was saying to your Morn, "I think we might be in for some rain, dear."
собирается 41
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь начинается 23
дождь кончился 22
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь начинается 23
дождь кончился 22