Должны ли мы tradutor Inglês
726 parallel translation
Должны ли мы просто получать удовольствие таким образом?
Shall we just have fun that way?
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью?
Shall we bind the deal with a kiss or $ 5 in cash?
Должны ли мы делать лучше, чем они смогли бы сами?
Must we do better than they could themselves?
Должны ли мы заняться и его подружкой?
Shall we pick up his broad?
Нам скажут. - Но, Франциск не должны ли мы смотреть немного вперед?
- But, Francis... must we not look a little ahead...
Должны ли мы иметь детей?
Shall we have children?
Время покажет, должны ли мы начинать войну.
We'll let time decide whether we should go into war.
Должны ли мы, Вики?
Must we Vicki?
Не должны ли мы более старательно прививать им христианские ценности и...
Shouldn't we more eagerly stand up for the Christian values and...
Должны ли мы быть благодарны, за то удовольствие которое она получила с мужчиной?
Must we be grateful for her having pleasure with a man?
Должны ли мы сравнить истории о бедности, лейтенант?
Shall we compare poverty stories, Lieutenant? Not in a Rolls-Royce, ma'am.
Тогда не должны ли мы отдать им то, что они хотят, и позволить им улететь?
Then should we not give them what they want and let them depart?
Я задаюсь вопросом, должны ли мы, сняв шкуру, похоронить его.
I ask myself if, once his skin taken, we should bury him.
Должны ли мы поддерживать живыми тех, кто не может работать?
Should we be keeping anybody alive if they can't work?
# должны ли мы проснуться # # и понять, что всё прошло # # помни это, наш любимый город #
# should we awake # # and find it gone # # remember this, our favorite town #
Леннокс, если папа намеревался оставить нам много денег, не должны ли мы сказать м-ру Коупу об этом?
Lennox, if Daddy had intended to leave me a lot of money... wouldn't he have told Mr Cope about it?
Не думаешь ли ты, что мы должны забрать твою мать?
You think we ought to send for your mother?
– А надо ли? – Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот :
There's nearly £ 40 owing to the butcher, £ 35 to the baker.
Да, мы не должны усложнять задачу для них, не так ли?
Yes, we mustn't make it too difficult for him, must we?
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
I want respectability and comfort and security! We cannot get used to each other, cheri. Not too much.
А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
Мы должны проверить ваше кольцо, не было ли оно украдено.
We're checking your ring to see if it was stolen.
Видите ли, я и мой вид не имеем собственной материальной формы, поэтому мы должны использовать тела тех, у кого она есть.
You see, land my kind have no material form of our own, and so we must use the bodies of those that do.
Это значит, что мы должны быть готовы работать с нашими соседями, независимо от того, разделяют ли они наши взгляды, принадлежат ли они к другому профсоюзу, или к другой расе.
It means that we must be ready to work with our neighbours, irrespective of whether they share our beliefs or whether they belong to another union, or to another race.
Мы, как в детстве, должны обо всём сообщать, можем ли мы сами что-то сделать?
As kids we used to tell everything, can you do that now?
Значит ли это, что мы должны куда-то переехать?
But do we have somewhere to go to?
Не так ли, ребята, написано в Библии, что мы должны накормить голодного?
Isn't that right, guys, what is it that's written in the Bible that we must feed the hungry?
Они, видишь ли, творить желают, а мы для ихнего творчества должны доставать гвозди.
They create, so they say. But we have to fetch nails for their creation.
Только те ли мы люди, которые должны вечно соглашаться с вами?
Are we only allowed not to agree with you every time?
Мы должны помочь генералу Ли!
We've got to help General Lee!
Я не знаю, сможем ли мы остановить эту разрушительную силу, которую мы выпустили сами. Но мы должны признать тот факт, что мы сами виновны в возникновении трещины в земной коре
I don't know if we can stop a destruction that's been unleashed, but we must face the fact that we have caused a crack in the earth's crust.
Эм, прежде чем мы на самом деле зажжем огонь разве мы не должны узнать, будет ли такой подарок приемлемым для богов?
Erm, before we actually light the fire shouldn't we see if such a gift would be acceptable to the gods?
Мы должны выяснить, был ли мужчина жертвой убийства и снова попытаться узнать его личность.
We have to investigate whether the man was the victim of manslaughter and once again try to establish his identity.
Он вряд ли имел в виду, что мы должны... провести с ними всю ночь.
Yeah, but I'm sure your father didn't mean we were supposed to stay up all night with these people.
Ну э, мы должны были войти, чтобы выяснить, что происходит, не так ли?
Well-well er, what goes in must come out, mustn't it?
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
Then we shall just have to wait till it cools down a bit, won't we?
Тогда мы должны позаботиться, чтобы он получил надлежащий прием, не так ли?
Then we must see that he is given a suitable welcome, mustn't we?
И мы должны выяснить, действительно ли Фабрицио чистил пистолет...
And we should find out if Fabrizio was cleaning a gun...
стоит ли опасаться, что они найдут наше убежище, или мы должны напасть первыми. Как они поступят?
Should we wait until they find our shelter or should we surprise them to avoid a reaction of their side?
Если мы должны обсуждать, ответственен ли сегодняшний физик за любую вещь, то мы можем закрыть этот коллаж и сказать : Нет.
If we're to discuss whether today's physicist is responsible for any thing, so we can close down this collage and say :
Мы должны немедленно запустить обе ракеты... чтобы узнать сможем ли мы выжить на Дикой Планете.
We must send up our two rockets at once. We have to see if we can live on the Savage Planet.
- Мы должны знать, есть ли реальные основания для расследования.
- We've gotta know... if there's any real basis for an investigation.
Ну, я думаю, во-первых, мы должны проверить близлежайшую зону, не так ли?
To begin with, we must check the immediate area - don't you?
Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. And Max can remain in the shadow... which is what he wants.
Мы должны придумать что-нибудь, не так ли?
We'd better think of something, hadn't we?
Видите ли, мистер Бакмэн, мы хотим, чтобы о нас узнали. Если Пушечное ядро выиграет гонку на нашей машине, мы станем знаменитыми. Но вы должны назвать наши имена по телевизору.
The gram Sir, you not only race car severe is still a movie star if a of the medium report gram drives our car carry off the words of the big match champion we will get many big advantages n't report our name of on TV why?
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
If my estimations are correct we should be very close to the Honourable Richard J. Daley Plaza.
- Мы просто должны найти его, не так ли?
- We'll just have to find it, won't we?
Мы должны посмотреть, можем ли мы помочь!
We'll have to see if we can help!
Не думаете ли Вы, что мы должны идти с ним?
Don't you think we should go down with him?
"Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней". Мы должны забыть дружбу?
"Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы всё 96
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы всё 96