Мы ждем tradutor Inglês
3,198 parallel translation
Мы ждем опознания другими жертвами.
We're waiting on an I.D. From the other vics.
Мы ждем приказов короля.
We stand ready to receive the King's orders.
Мы ждем подружку Алана.
We're waiting for Alan's girlfriend.
Мы ждем.
We wait.
Мы ждем до тех пор, пока не поженимся.
We're waiting until we get married.
Мы ждем заключения коронера.
We're waiting on the coroner.
- Мы ждем твое Учение, Дебби.
We await your teachings, Debbie.
Тогда чего мы ждем?
Then what are we waiting for?
Сейчас мы ждем результаты.
We are currently waiting for the results.
Мы ждем друг от друга большего.
We just expect the best from each other.
Извините, эльф. Мы ждем уже 45 минут.
Excuse me, elf, it's been 45 minutes.
Чего мы ждем?
What are we waiting for?
Мы ждем оценку судей!
We have the judges'evaluation waiting!
Теперь мы ждем одного, когда подвезут источник питания.
Now we're just waiting for one last piece : the power source.
Мы ждем и наблюдаем на отдалении.
We're on a wait and see approach.
Мы ждем твоей команды, Стар-Лорд.
We'll follow your lead, Star-Lord.
Чего мы ждем?
What are we waiting for? !
ѕока мы ждем официального подтверждени € вчерашних сообщении о серии крупных взрывов, в регионе продолжает нарастать тревога в св € зи с использованием биологического оружи €.
As last night's report of a series of large explosions awaits official confirmation, widespread fear of a biological weapons launch continues to spread throughout the region.
А тем временем мы на открытой местности, ждем пока отряд Ультры нас поймает.
Meanwhile, we're out in the open waiting to get caught up in an Ultra sweep.
Но мы все еще ждем его файл.
But I'm still waiting for the file.
Мы обзвонили все ломбарды, теперь, вот, ждем пока перезвонят.
what's this? we were running calls to pawn shops and then waiting for them to call back.
Так что мы ещё ждём.
- Oh. - So we're still waiting to see.
Чего же мы тогда ждем?
Then what are we waiting for?
Агент Бут, мы не ждем справедливости в мире, но мы гордимся, что ищем ее.
Agent Booth, we do not expect justice in the world, but we take great pride in seeking it out.
Мы пока этого не знаем, ждём результатов анализа.
We don't know that, we're waiting for results.
Я упорно работаю, чтобы то, чего мы так ждем, стало возможным.
'I work hard to fill the time to make possible what we are waiting for.
Чего мы ждём?
What are we waiting for?
Почему мы всегда ждём его?
- Why are we always waiting for him?
Мы с Нэнси ждём не дождёмся, когда ты свалишь, чтобы ходить по дому голышом и занюхать пару дорожек кошачьей мяты.
Nancy and I have been really looking forward to you leaving so we can walk around naked and do some lines of cat nip.
А я просто посижу и попереписываюсь, пока мы тут ждём... ну, ты знаешь, вечность.
So I'll just sit here and text while we wait... You know, forever.
Каждая хорошо одетая женщина, входящая в эти двери... мы долго ждем того, что есть у нее.
Every fine-dressed woman who walks through that door, we just long for what she has.
Мы все еще ждем отчёта криминалистов, но скорее всего это экстрасенс мистера Шнайдермана, как и сказал Джейн.
We're waiting on forensics, but it appears to be Mrs. Schneiderman's psychic, just like Jane said.
Мы с Салли с нетерпением ждём, когда сможем её прочесть
Sally and I are really looking forward to reading.
Знаешь, мы всё ещё ждем, когда Антуан придёт забрать Лилиан.
You know, we are still waiting on Antoine to come pick up Lilian.
Мы все очень ждем! По дороге в аэропорт профессор Мацусима попал в руки грабителей.
We'll be waiting. including passport and ticket were stolen.
И чего мы ждём?
What are we hanging on for?
Ну, что же мы ждём?
Well, what are we waiting for?
Пока мы ждём, доктор Карев ознакомит вас с анамнезом пациента.
While we wait, Dr. Karev can give a brief patient history.
Мы на позиции и ждем приказ, сэр.
In position and waiting for orders, sir.
Пока мы ждём, почему бы нам не поиграть?
While we're waiting, why don't we all play a game?
Сколько человек мы сегодня ждём?
How many we expecting today?
Мы все ждем тебя.
We are all waiting for you. Come.
Мы вас ждём, чтобы завтракать.
We were waiting for you for breakfast.
Мы ждём.
We wait.
И чем ты предлагаешь нам заняться, пока мы ждём?
What do you expect us to do while we wait?
Ну так чего мы ждём?
So, what are we waiting for?
Я хотела бы провести интервью, пока мы ждём вылета, если вы не против.
I would like to use the time before takeoff to do the interview, if that's okay.
Мы ждём профессионализма даже от непрофессионалов.
We expect a degree of professionalism even from a non-professional.
Пока мы ждём очищения ваших лёгких, нам необходимо обследовать ваше сердце, хорошо?
So, we're gonna need to monitor your heart while we wait for your lungs to clear, - okay?
Мы включили ее в список и ждем, пока появится кто-нибудь подходящий.
We put her on the list today, and we're waiting for one to come through.
Ригган, мы тебя ждём.
Riggan, they're ready for you.
мы ждём 96
мы ждем вас 24
мы ждем тебя 30
мы ждём тебя 23
ждем 205
ждём 118
ждем тебя 19
мы ждали 89
мы ждали тебя 68
мы ждали вас 55
мы ждем вас 24
мы ждем тебя 30
мы ждём тебя 23
ждем 205
ждём 118
ждем тебя 19
мы ждали 89
мы ждали тебя 68
мы ждали вас 55