Ерунда tradutor Inglês
3,808 parallel translation
Таня сказала что это ерунда.
Tanya said it was no big deal.
Ерунда.
This is nothing.
Ерунда.
Bullshit.
Организация убийства для вас ерунда?
Solicitation of murder is nonsense?
Нил, без связно, сигналы руками и ерунда
Neal, the incoherence, the hand signals and the nonsense- -
Но это ерунда.
But this is nothing.
Ерунда.
Nonsense.
Что за ерунда?
What's going on?
Ерунда какая-то, как по мне.
Didn't make any sense to me.
Потому что ерунда.
'Cause it's not a big deal.
Это ерунда.
That is nonsense.
Но это все была ерунда.
But it was no big deal.
Ерунда?
No big deal?
Да. Да, столько же. Да ну, ерунда какая-то!
That's very much the same, yes.
Ерунда.
Nothing.
Ерунда
Bullshit.
Ерунда!
Nonsense!
Ерунда.
Bollocks.
Ерунда.
That's ridiculous.
Это ерунда.
It was nothing.
Спасибо, но это ерунда.
Thank you, but that's nothing.
Ерунда.
Oh, nonsense.
Нет знаете... как бы то ни было, сыр-доги, и прочая ерунда,... Но, ребята, вся банда опять в сборе!
You know... not to get all cheese-dog or anything, but guys, the gang's is all back together!
Это ерунда.
That's just it.
Ерунда. А как же твоя подписка на журнал "Жизнь Харви Спектера"?
You have a subscription to Harvey Specter monthly, and I know it.
Нет, это ее останавливает лишь от разоблачения, а не от увольнения. - Ерунда. - Вовсе нет.
No, that just stops her from exposing me, not firing me.
- Ерунда. - Вовсе нет.
- No, it's not bullshit.
- Что за заказное письмо? - Ерунда.
What is it?
Скучная ерунда
Boring stuff.
Что за ерунда?
What the hell is this?
Это ерунда.
It's nothing.
- Да ну, это какая-то ерунда.
- Come on, it can't be true.
Мисс Галливер - это ерунда, сэр.
Miss Gulliver's no biggie, sir.
Это потому, что Аните постоянно нужны были письма и прочая ерунда.
- We'd never rat each other out. Never. - Never.
Прикрой меня в этом деле. - Вся эта история с Говардом Лайманом - ерунда полная.
Indemnify me against this case.
Папа, это все ерунда. Я давно выкинула это из головы.
Dad, it's not that big a deal.
Ерунда.
You're wrong.
Ерунда. Вы сделали то, что должны были.
- Nonsense, you did what you had to.
Что за ерунда, приятель?
What the hell, man?
Ваши Рики Лэйкс и прочая ерунда...
Your ricki lakes and whatnot...
Ерунда.
Garbage.
— Как актёр. Не детектив. — Ерунда.
As an actor, not a detective.
Точно, только наш проект не ерунда. Он замечательный.
Exactly, but our project isn't crap.
Я... Я согласен. Это полная ерунда.
It's a complete joke.
ВЭЛ - это все ерунда, ясно?
VAL is a moron, all right?
Что за ерунда?
How did that happen?
Что за ерунда?
Oh, what the hell?
Это ерунда!
That's crap!
Ерунда какая-то.
This is getting ridiculous.
Это ерунда.
That was nothing.
Ерунда какая-то!
This doesn't make sense!