English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Ерунда какая

Ерунда какая tradutor Inglês

292 parallel translation
- Ерунда какая, миссис Лисон.
Nonsense, Mrs. Leeson.
- Ерунда какая-то.
- That's absurd!
Ерунда какая-то.
Nothing but a heap of nonsense.
Она ради меня помыла голову? Ерунда какая-то.
If she was washing her hair for me, is she kidding?
- Ерунда какая.
- What nonsense.
Ерунда какая-то!
This is ridiculous.
Просто ерунда какая-то!
What a palaver!
Ерунда какая-то.
Stupid question!
Ерунда какая-то.
It doesn't make any sense.
Ах, ерунда какая.
Oh! what a stupid thing to say!
А это ерунда какая!
Ah, this it simply trifle.
Просто ерунда какая-нибудь, планктон... попал случайно внутрь.
I didn't mean... no... nothing dangerous, some kind of plankton... that got in somehow.
Ерунда какая-то.
- What?
- Ерунда какая-то.
- That's rubbish.
Ерунда какая-то, извините.
I'm sorry. That's crazy.
У них на борту надпись "ИнДжен"! Ерунда какая-то!
It says ingen on the side of that chopper!
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
That thing on your finger isn't a pop bottle, you know.
Увидишь, какая это ерунда, когда побегут с автоматами.
You'll find out if it's a joke or not... when we drag these people through their houses, and shoot them down with machine guns!
- Какая ерунда!
What nonsense!
- Какая ерунда.
What utter bosh.
Ерунда какая-то!
Take my advice.
Какая ерунда!
Knock it down.
Какая ерунда!
What nonsense!
Порой такая малость может все изменить, какая-нибудь ерунда.
And it was something quite small that made the change, something silly.
Какая-то ерунда.
It's some nonsense.
Какая ерунда!
Don't be silly!
какая ерунда! чем дерутся.
Oh, what nonsense! If you take notice of them I think they're doing more talking than they are fighting.
- Какая ерунда.
That's a rotten thing to say.
- Какая ерунда!
- What a nonsense!
- Это ерунда какая-то.
It's ridiculous!
Отец, это какая-то ерунда.
Father, I don't believe this
Ваше тай чи какая-то ерунда.
What's the big deal about Tai Chi?
"Пока смерть не разлучит нас"? Какая ерунда!
"Till death do us part"?
О, какая ерунда.
Oh, absolute nonsense.
ОПЯТЬ КАКАЯ НИБУДЬ ЕРУНДА, БЕЗ СМЫСЛА
Again, some nonsense?
Какая ерунда.
Just nonsense.
Какая ерунда!
As the difference.
Это какая-то ерунда.
You're not for real.
Ерунда какая.
The closet?
Ерунда какая-то.
We'll do what we have to.
С моей матерью? Какая ерунда! А она думает, что он едет с тобой.
My mother thinks he's going with you.
Честь? Какая ерунда... Уберите тело!
Nobody can live alone, as such the nation holds indispensable value to people.
Какая ерунда!
What a rip-off!
Начальник полиции Виггам, какая честь! Ерунда.
Chief Wiggum, you honor us with your presence.
- Отсроченный шок, какая ерунда!
- Never mind delayed shock.
Сегодня получилась какая-то ерунда.
It was a little embarrassing.
Какая-нибудь ерунда, которая могла бы тебя заинтересовать.
You must have had an interest in some kind of nonsense sometime.
Какая ерунда!
- How can you say that?
- Какая-то полная ерунда..
- How strange!
- Какая ерунда! Простите.
You suggest what?
Я и не представляла, какая это ерунда, но так оно и есть.
I'd no idea how much nonsense it was, but... nonsense it all is. Well, um -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]