Если ты так хочешь tradutor Inglês
750 parallel translation
Я уйду, если ты так хочешь.
I'll go home if you want me to.
Если ты так хочешь знать, почему не спросишь у него?
If you want to know, why don't you ask him?
- Ну если ты так хочешь..
If you want to.
Если ты так хочешь...
If that's the way you want it.
Слушай, Син, если ты так хочешь вернуться, ты можешь ехать.
No. Look, Cyn, if you have thid yen to go to Parid... well, you can go there.
Если ты так хочешь знать, я купил его в рассрочку.
If you must know, I'm paying for it on the installment plan.
Если ты так хочешь...
If that's what you want...
Если ты так хочешь остаться, оставайся,..
If you must stay, stay, but I'll be lost without you there.
Если ты так хочешь знать - нет.
If you really want to know : no.
Ладно, сынок, если ты так хочешь этого, давай взглянем на эту пресловутую записку.
My dear boy, if that's the way you feel about it, let's have a look at the blasted note.
Дэри, если ты так хочешь, чтобы я остался,
So you insist that I stay You must have a reason
Если ты так хочешь.
If that's what you want.
- Хорошо, если ты так хочешь.
- All right, if you say so.
Ќу если ты так хочешь, то у нас будет Єлка.
If you want a Christmas tree, then have one.
Слушай, если ты так хочешь, играй и дальше в свои ебучие игры с этим головожопым.
Look, go and play your fuckin'games with that dunkhead.
Если ты так хочешь, ты можешь намекнуть
If the need's so pressing, drop a hint to anyone you fancy
Если ты так хочешь, давай встретимся снаружи...
If you wanna start, I'll see you outside...
Не волнуйся, если ты так хочешь, так и будет.
Don't worry, if that's what you want, it's all right.
Ну, если ты так хочешь, то нет ничего проще.
If that is what you wish, there's nothing simplier.
Если ты так хочешь и придаешь этому ценность.
As you wish, since you deem them of value.
Ладно, Нью-Йорк, если ты так хочешь, то хорошо.
Okay, New York... if this is the way you want it, okay.
Ну, если ты так хочешь – скажу. Только потом не обижайся.
If you insist but don't blame me for being crude
Если ты так хочешь.
I will if you want me to.
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.
- If you... if you know the baby's Sean's, and you want the baby to be Sean's, then he is.
"Что ж, я прощу тебя, но если ты хочешь знать, где Мэри, ты должен сделать так, как я сказала - встать в угол!"
I'll let you off that but if you want to know where Mary is... you've got to do as I said... stand in the corner! "
Если ты так считаешь, делай что хочешь.
Fine! If that's how you feel, you're on your own.
Если ты хочешь попрощаться именно так, - что же только не воображай, что ты и правда такой великий и безупречный.
If you think this is a nice way of saying goodbye, by all means... But be careful not to imagine that you are as great and wonderful as you believe yourself to be.
Если ты хочешь помочь человеку, тебе нужно хоть что-то о нем знать, так ведь?
If you're going to help a man, you want to know something about him, don't you?
- Если так ты хочешь поучить меня...
Now, if you really feel in an instructive mood.
Если ты хочешь так, будет так.
That's all you're worried about. If that's the way you want it, that's the way it's going to be.
Если ты так уж хочешь, то перестань скрести.
If you want to help me, stop scratching.
Я буду носить эту треклятую одежду, если ты этого хочешь, если так я буду тебе нравиться.
Well, I'll wear the darned clothes if you want me to, if you'll just like me.
Ладно, если ты так этого хочешь...
Good, since you're there, hold on.
Если ты такой гордый и не хочешь говорить сДорфманом,..... если ты чего-то стоишь, так почему ты это неделаешь
And if you're not too proud to talk to Dorfmann and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will!
Если ты так уж хочешь.
If that's the way you want it.
Если ты хочешь увидеть её снова... Делай так, как я говорю.
If you want to see her again... do exactly as I say.
Если ты хочешь пощекотать мне нервы, они у же и так на пределе.
If you're trying to scare me, I'm already in pieces.
Если хочешь ты как-нибудь скроить предлог для ссоры из лоскутков, так поищи чего-нибудь другого.
Of this my letters Before did satisfy you. If you'll patch a quarrel, It must not be with this.
Твой сундучок ничего не стоит, так что если хочешь сохранить свою жизнь что ты мне можешь дать еще?
Your purse is worthless, so if you want to save your life what else can you give me?
Он в неврологической клинике, если уж ты так хочешь это знать!
He's in the neurological clinic. If you must know!
Так что если ты хочешь, чтобы твоя тощая задница очутилась на сиденье новенького "фанни кара", тебе лучше быть там.
So if you want that skinny ass of yours to fit into that new funny car we're building, you better be there.
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Так вот, если ты хочешь знать моё мнение,.. ... то тебе было бы лучше заниматься только чтением.
If you really want my opinion, you'd do better to stick to reading.
Возьми. Если ты не хочешь, чтобы я осталась, так и скажи.
If you don't want me here, say so.
Так зачем же ты приехала сюда, если не хочешь говорить со мной?
Then why did you come out here?
Хорошо, папа, если ты этого так хочешь, я убью его.
Good, daddy, if you like I will kill him.
Ну ладно, если так ты хочешь сколотить себе состояние.
Fine, if that's how you want to make your fortune.
Моя мать сказала тебе, что если ты не хочешь проблем с растлением несовершеннолетней и хочешь продолжать преподавать, то тебе следует сидеть тише воды, ниже травы, ведь так?
"Mother said," If you don't want " "trouble for seducing a minor," if you want still to be a teacher "... keep quiet " Am I right?
Если ты хочешь, чтобы так было, это прекрасно.
That's the way you want it, that's fine.
Если ты этого хочешь - так и сделаю.
If that's how you feel, I damn well will.
- Пять месяцев не так уж и много. - Не много, если ты кого-то очень хочешь?
Now, all the pictures we got... show either you or Wilbur...
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если ты не против 814
если ты думаешь 772
если ты захочешь 117
если ты 673
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если ты не против 814
если ты думаешь 772
если ты захочешь 117
если ты 673