English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Естественность

Естественность tradutor Inglês

31 parallel translation
Я солидарен с вашими размышлениями о женщинах. Восточная женщина сохранила естественность... потому что веками живет в единстве с природой. А мы должны отвоевать природу у цивилизации.
The Oriental woman has much to teach us, because she has remained close to nature, a nature conquered after centuries of civilization.
Вся естественность.
The naturalness of it?
Это убивает естественность.
It kills the spontaneity.
Естественность.
Act normally.
Нужна естественность.
That's all.
Кошачья Естественность.
Round the cathedral
Ты - тайная божественность, Кошачья Естественность.
The mystical divinity
Естественность тебя украшает.
You can use genuine.
Нужны только гражданская чуткость, естественность, расположение к другим, открытость и искренность.
All you need are Honesty, Empathy, Respect, and Open-mindedness.
Я обязуюсь проявлять гражданскую чуткость, естественность, расположение к другим...
"I pledge to bring my best spirit of honesty, " empathy, respect, and open-mindedness "... open-mindedness, that even a word?
—... естественность, расположение...
I'm just curious. Honesty, empathy, respect...
Нужна только достоверность, достоверность и естественность Так дайте же мне шанс, черт побери!
People just want things to be credible and natural, Give me a fucking break!
Но в ее творении есть свежесть и естественность. Читателю это может импонировать.
But I think there's a kind of... power and imagination there that might just possibly touch people.
А естественность была тем, что нам нравилось.
And neutralism was a word that we loved.
За естественность.
Unstudied.
Сама естественность и живость, великодушие в крови, а она подавляет в нем все природные стремления.
He's a beautiful, bighearted force of nature And she crushes every natural urge in him. It's a horrible relationship
Люблю естественность.
I'm a natural.
"Е" означает "естественность",
"N" for "natural,"
– Я не понимаю. Вы говорите, что любите естественность.
You say you like things to be natural.
- И у нас есть Лиэнн, которая имеет самый естественный талант и страсть к работе. И ее естественность - уникальна.
She's a very quiet woman, then all of a sudden, boom!
Естественность победила.
- Yeah. Nature wins again.
Все, что я могу сделать, это раскрыть и пробудить в них естественность, чтобы они могли удержать это качество.
All I'm doing here is hopefully unlocking things that are naturally there so that they will recognize it and hold onto it.
- Я сама естественность.
- I am natural.
Помнишь, как ты запретила обществу "Старость за естественность"
Remember when you ruled the "Seniors for Nature"
Мне так нравится естественность.
I do so enjoy the natural state.
- Я за естественность, матушку-природу.
- Au naturel, yeah. Au naturel.
За естественность.
To real.
Надеюсь, вы, ребята, за естественность! Потому что я сплю нагишом.
I hope you guys like it Au naturel'cause I sleep in the buff.
Но раковые опухоли тоже вполне естественны. Так что не стоит считать естественность даром.
Though, let us remember that cancer is also natural, so naturalness in itself should not be considered a virtue.
Я - за естественность.
I am for nature.
Почему естественность?
Why bare-faced?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]