Естествознания tradutor Inglês
59 parallel translation
Это походило на то, Что я видел в музее естествознания.
It was like what I saw at the Natural History Museum.
- Или в музей естествознания
Well, the museum of natural history.
Это тот охранник из музея естествознания южной Калифорнии.
He's a guard at the Museum of Natural History.
Заметила движение 4-5-9 в музее естествознания..
Possible 459 in progress at the Museum of Natural History.
Бросание яиц, ежегодная традиция для учащихся естествознания неполной средней школы
The egg drop, an annual tradition for junior-high-schooI science students,
[М. Дерен] Мне почему-то вспомнились образы... из фильма, который я когда-то видела в Музее Естествознания,.. и в нём шла речь о небесных телах.
[Deren] And for some reason, the image came into my mind... of a film that I had seen at the Museum of Natural History... which dealt with the movement of celestial bodies.
Я не мог позволить вам уехать из Нью-Йорка, не посмотрев Музей Естествознания.
I couldn't let you leave New York without seeing the Natural History Museum.
Как мы можем звучать веско как учителя естествознания, если будем говорить :
How are we to maintain any credibility as science teachers if we say...
Но учить этому на уроках естествознания?
But teach that in a science class?
В 14 лет, я украл из кабинета естествознания в школе обезьянку, филина...
At 14, I stole the classroom science a monkey, an owl...
Это работа в музее естествознания.
It's a job at the Museum of Natural History.
Следы тираннозавра ведут прямо к музею естествознания.
These appear to be Tyrannosaurus Rex tracks and they lead straight to the Museum of Natural History.
Работники музея естествознания превзошли все известные...
The folks at the Natural History Museum have really outdone them- -
Он - ночной сторож в музее естествознания.
He's the night watchman at the Museum of Natural History.
Я подумала, вы можете использовать их для уроков естествознания.
The dovecote has been empty for some years.
Я ваш преподаватель естествознания, или, как вы знаете, теперь это называется наука о жизни и земле.
your'natural sciences'teacher Now, as you all know we say biology.
Добро пожаловать в музей естествознания.
Welcome to The Museum of Natural History.
Сегодня, после реконструкции музей естествознания вновь открывает двери для посетителей.
After two months of renovation, tonight, The Museum of Natural History reopens its doors to the public.
Именно здесь о придавался размышлениям о проблемах истории естествознания, включая и тайну тайн - как может один вид превращаться в другой.
And it was here that he came to ponder on the problems of natural history including that mystery of mysteries : how could one species turn into another?
Две математики, два естествознания.
Double maths, double science. Geography.
Мартин Морено, преподаватель естествознания.
Martín Moreno, professor of science.
Преподаватель естествознания.
Science professor.
Это опрос по материалам, пройденным вами в прошлом году на уроках естествознания.
This is a quiz based on the information you learned last year in your science curriculum.
Добро пожаловать на наш благотворительный концерт в пользу музея естествознания "Голден Стейт".
Welcome to this very special benefit concert for the golden state natural history museum.
Здравствуйте, мистер Гилнер. Это ваш учитель естествознания мистер Рейнольдс.
Hello, Mr. Gilner, this is your science teacher, Mr. Reynolds.
Я купил ее сегодня днем на аллее перед Музеем Естествознания.
I got it this afternoon on the mall in front of the Natural History.
Кабинет естествознания, комната отдыха, маткласс, экспериментальный театр, с декорациями к постановке "Конца игры" Сэмюеля Беккета.
A science room, student lounge, mathnasium. An experimental theater all set for a production of Samuel Beckett's Endgame.
Музей естествознания в Лондоне.
The Natural History Museum in London.
Этому учат на уроках естествознания в 7 классе.
It's one of those things we've learned in seventh grade science class.
Луис Кордова, учитель естествознания последние 5 лет в школе "Благослови Иисуса Христа".
Luis Cordova, science teacher for the past five years at blessed savior.
Доктор Хадсон, мой бывший учитель естествознания.
Dr Hudson, my old school science teacher.
Если вы хотите совершить идеальное убийство, нет ничего лучше школьного кабинета естествознания.
Yes, If you want to commit the perfect murder, can't do better than a school science lab.
Сосредоточьтесь на том, кого он видел в школе, особенно, вблизи кабинета естествознания.
Concentrate on who he saw at the school, particularly around the science lab.
Это энциклопедия, просвященческий прожект, так что она освещает знания рационально и упорядоченно, и, предположительно, мир литературы, музыки и поэзии, наряду с миром науки и естествознания?
It's an encyclopaedia, it's an Enlightenment project, so it's covering human knowledge in a rational, ordered way, and presumably the world of man in letters and music and poetry, - but also the world of nature and science? - Yes.
Я провалил все, кроме математики и естествознания.
I tanked everything except math and science.
Одна девочка из моего класса естествознания сказала, что ты отвезешь меня куда бы я ни хотел.
Some girl in my science class said you'd take me wherever I wanted to go.
Учитель естествознания в десятом классе.
Tenth grade science teacher.
Учитель естествознания, использующий свою лабораторию и таблеточный пресс отца для изготовления "колёс".
A science teacher who uses his lab and his father's pill press to make bennies.
Давай, мы едем в Музей Естествознания.
Come on, we're going to the Natural History Museum.
Учитель естествознания.
Science teacher.
Он научный сотрудник в отделении естествознания в Британском музее.
He's a research fellow at the Natural History extension of the British Museum.
Моя дочь брала уроки естествознания.
My daughter took a science class.
Я просто хотел спросить, не хочешь ли ты сходить в Музей естествознания на следующей неделе?
I-I was just wondering if... you fancied going to the... to the Science Museum next week.
Выдержал урок естествознания, на котором они изучали солнце.
He survived science class, where they were studying the Sun.
Но... Я сказала, что доставлю его куда следует. В его случае, это музей естествознания.
I said I was sending him where he belongs, which in his case is the Natural History Museum.
Добро пожаловать на торжественное открытие планетария Хайден, после реконструкции, в музее естествознания.
Welcome, everyone, to the Grand Reopening... of the newly renovated Hayden Planetarium... here at the Museum of Natural History.
Я Ларри Дели из музее естествознания в Нью-Йорке.
I'm Larry Daley from Natural History, New York.
Я скучаю по урокам естествознания.
I miss science class.
Мы, вообще-то, говорим о митохондриях, но раз ты поднял тему, я обязан, как учитель естествознания, сказать вам, что ховебордов не существуют.
Odd thing to say when we're talking about mitochondria, but, uh, since you brought it up, I feel obligated as your science teacher to inform you all that hoverboards aren't real.
— В музей естествознания!
The Natural History Museum.
МУЗЕЙ ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ
- Check.