Жесточайший tradutor Inglês
10 parallel translation
Всё, сейчас у меня начнётся жесточайший приступ амнезии.
I'm about to catch a severe case of amnesia... up in this motherfuckin piece right now.
Ромфорд - жесточайший город из всех. Хорошее начало.
"'R omford is the cruellest of cities. " Nice start.
О граждуанской войне, которую он вел 7 лет, писали, что это жесточайший разгул бессмысленного садистского насилия.
His seven-year civil war has been described... as "a relentless campaign of sadistic wanton violence."
Рак жесточайший из клиентов.
This cancer is a tough customer.
- Жесточайший удар.
- Huge right hand.
Жесточайший из своего рода, мой повелитель.
The fiercest of his kind, my Lord.
За внешним благолепием его лица скрывался жесточайший изверг.
Underneath the eyeliner, a tiger of a man.
Тебя ждет успех, малой, но это жестокий, жесточайший мир.
You're gonna go far, little one, but it's a tough, tough business.
Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк.
People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on.
жесток 21
жестоко 199
жестокость 75
жестокая 33
жестокий 53
жестокие 30
жестокое 16
жестокий мир 28
жестоким 24
жестокое обращение 16
жестоко 199
жестокость 75
жестокая 33
жестокий 53
жестокие 30
жестокое 16
жестокий мир 28
жестоким 24
жестокое обращение 16