За руль tradutor Inglês
1,322 parallel translation
Ўикарно, а можно мне за руль?
- Whoa, nice! Can I drive it?
- Нельзя выпивать, когда сел за руль.
- yöu can't drink that. - Why not?
Ты сядешь за руль Я хочу увидеть тебя за рулем машины.
Do you want to drive your car? I want to see you drive your car. Please.
Каждый раз, садясь здесь за руль, я уверен, что погибну в пути.
Every time I drive a car here, I'm convinced I'm going to die in a crash.
Давай я сяду за руль.
Tryin'not to quench your fire with the things I do At least let me drive.
Я не пустил бы Вас за руль.
I wouldn't let you drive.
Сначала я убедился, достаточно ли я трезвый, чтобы сесть за руль.
I was wondering if I was too drunk to drive.
Вам не стоит садиться за руль.
I just don't think you should be driving a car.
Я не могу сосредоточиться и сесть за руль И Такер...
I can't focus enough to drive myself and Tucker...
Вы отрекаетесь от своего авторитета. Избегаете всех этих мудрёных родительских обязательств, вроде : " Позволить ли ему в 16 сесть за руль?
You abdicate your authority, avoid those tricky parental issues, like whether to let him drive at 16.
Я звонила в агентство, новая горничная будет здесь завтра утром, но мне нужно сделать кое-какие дела сегодня, и очевидно, я не могу сесть за руль.
I called the agency, and a new maid will be here tomorrow morning, but I need to run some errands today, and, obviously, I can't drive.
- Кто же сядет за руль?
- No. - Well, who's gonna drive?
Зачем сонным садиться за руль?
Don't you know any better not to drive when you're sleepy?
Он слишком пьян, чтоб садиться за руль.
He's too stoned to drive.
Ну, когда садиться за руль лучше не стоит... но ты все равно садишься, так как... то есть... да ладно вам... вы то свои машины дома оставили.
You know, the kind of drunk where you probably shouldn't drive, but you do anyway, because, I mean, come on, you got to get your car home.
Мы её подтолкнём. - Мы подтолкнём, а вы садитесь за руль.
- We'll push, you drive.
Вы думаете, если бы я знала, что превысила допустимую дозу, я бы села за руль и разрешила полицейским себя проверить?
You think if I'd known I was over the legal limit I'd have pulled over and presented myself to law enforcement?
Не пускай ее за руль, Джо.
Don't let her drive, Joe.
Ты за руль!
You drive!
Если бы я был идиотом, я бы сел за руль американской классики.
If I were an idiot, I ¡ ¯ d be driving a Trans Am.
Если бы ты сел за руль американской классики, ты был бы самым умным идиотом в целом мире.
If you were driving a Trans Am, you would be the smartest idiot in the whole world.
Йанто, за руль!
Ianto, take over!
Если не умеешь водить, не садись за руль!
If you can't drive, don't!
- Потому что парню нужно ехать домой, | а сесть за руль он не может.
- Cause the guy's ready to get outta here, and there's no way he can drive.
Я не буду пить - мне скоро садиться за руль.
I shouldn't drink I'll be driving soon.
- А не боишься пьяным сесть за руль?
Will you be able to uh drive later?
Тогда садись за руль, поведёшь.
Well then you should get behind the wheel'cause you gonna drive.
Я притворюсь покупательницей, чтобы пустили за руль.
I wanna say I wanna buy it so he'll let me test-drive it.
И если я сяду за руль без присмотра, то уж оторвусь по полной.
If I can get this guy to let me drive it without him I will blow the doors off that bitch.
Ты за руль, а я буду отстреливать шакалов и хрюков.
You drive, I'll mend the machine-gun and kill all the Jackals.
Дин, да ты меня за руль пускаешь только по праздникам.
- Dean, you barely let me drive this thing.
Не волнуйтесь, за руль я не сяду.
But relax, I won't be driving.
Он никогда не пускал меня за руль.
He never let me drive.
Слишком пьяный, чтобы сесть за руль?
Too drunk to drive? Too limp to fuck?
Первый раз сев за руль, Джеймс ухитрился утопить её в море!
First time at the wheel, James has managed to put it, basically, into the sea!
За руль.
- Up front.
Посмотрите, кто только что встал за руль.
Look who just took a commanding lead.
Невропатолог разрешил мне садиться за руль пару недель назад.
The neurologist cleared me for driving a couple of weeks ago.
Утешаю себя тем, что хотя бы не затеяла ссору, не разревелась и не села за руль, чтобы ехать домой.
I'm consoling myself at least I didn't pick a fight and weep and then insist on driving home.
- Я попрошу кого-нибудь отвезти вас, не садитесь за руль.
Let me get someone to take you home. I'm not happy about you driving.
За руль пьяным не садись.
Don't drive after you drank.
Садись за руль.
You drive.
Разрешишь мне сесть за руль?
You want me to drive?
Надеюсь вы не собираетесь садиться за руль.
I hope yöu're not planning on driving that.
- Я за руль.
- I'll drive.
- Садись за руль.
- You drive. - Okay.
А ты потом сможешь сесть за руль?
Will you be able to drive later?
Я хочу сесть за руль.
I wanna drive.
Знаете, как говорят : "Не пейте перед тем, как садитесь за руль"?
You know they say don't drink and drive? Uh-huh.
Можешь сесть за руль?
Can you drive?
Тебе нельзя за руль. %
Dan, you can't drive.