Забыли tradutor Inglês
4,374 parallel translation
Вы видели бандита на вашей лестнице и просто забыли об этом?
You saw a gangbanger in your stairwell, and you just let it go?
что забыли поприветствовать важного гостя.
We've been too absorbed in our strategy meeting that we forgot to greet our important guest.
Тед, на случай, если Вы забыли, я - один из Ваших начальников, а также один из тех людей, кто должен во всем этом участвовать, поэтому...
Uh, Ted, in case you've forgotten, I am one of your superiors, also one of the people who would need to be extracted, so...
Доктор Сароян... вы... вы забыли мою книгу.
Dr. Saroyan... you... forgot my book.
И он был настолько хорошим продавцом, что все забыли о фермере... и он остался далеко позади,
And he was such an expert salesman that everyone forgot about the farmer... and he was left in the dust,
Какого черта патриоты тут забыли с калифорнийскими документами?
What the hell are Patriots doing with I.D.s from California?
Я надеюсь, что мы после долгого времени не забыли как громить и крушить.
After all these month-Os, I hope we don't disremember how to dash and bash.
- Дрю, у меня такое чувство, что мы забыли, как всё началось, когда ты исчез с лица земли на целый месяц.
- Drew, I feel like we're forgetting how this went down, that you fell off the face of the earth for an entire month.
Конечно, мы не забыли об ужине в честь крещения Аиды.
Of course we didn't forget about aida's baptism dinner.
- Ну, я не... Они продают дом моего детства, а мне сказать забыли?
- Well, I didn't- - they're selling my childhood home, and nobody told me?
- Мы не забыли...
- Did we remember to...
Они, наверное, забыли запереть.
They must have forgot to lock it.
Что конкретно, парни, вы тут забыли?
What exactly are you fellas doing down here?
Затем вы не забыли оставить рядом с Эммой пустую упаковку снотворных таблеток и стакан с водой.
You then made sure you left Emma's empty packet of sleeping pills at her side, and a glass of water.
Но где забыли, г-н Дуг, кто согласился на гнилых тактики еще больше активизировать его богатства?
But where is the not much lamented Mr Dugham was content to then aquire their rotten practices to rot further in his own enrichment?
Не забыли ли вы сказал мне, что король с криком с другим именем.
And do you remember... you told me that the king called you by another name...
- Вот её сумка. Чтоб, ничего не забыли.
- Here's her bag, don't forget it.
Потом немного забыли друг друга.
Then we forgot about one another.
– Вы, ребята, забыли бы о еде, если бы не я.
You guys would forget to eat if I let you.
Вы забыли приколоть Нолану мой значок.
You forgot to pin my badge on Nolan's chest.
Забыли, что замужем?
You forget you were married?
Спина, нытье, забыли, насмешки, ругань.
Back, cry, forget, snark, fight.
Мистер Вен, какого черта вы забыли в моем офисе?
Mr. wen, what in the hell are you doing in my office?
Убедитесь, что не забыли Sugababes.
Good-oh! Make sure there's a bit of Sugababes on there.
'Джеймс и я быстро забыли значимость того, где мы были.'
'James and I rather forgot the significance of where we were.'
* Возможно мы забыли, *
♪ Maybe we forgot ♪
Вы еще не забыли это, ведь так?
You haven't forgotten that, have you?
Поднимемся и скажем, что кое-что забыли в квартире.
We go up and say we've come to get something, like a file.
Я пыталась открыть дверь и чуть-чуть её толкнула, а ваши слуги забыли снять цепочку.
I tried to open your front door just now and I gave it a teeny little push, and your servants had forgotten to take the chain down.
Я знал, что вы другие, когда вы не забыли пластиковые пакеты.
Most people issue restraining orders. I knew you were different when you didn't forget the plastic bags.
кто-нибудь может и сказал вам, что ГРП - лажа, но они точно забыли упомянуть, что добыча газа таким способом создает множество рабочих мест
Some folks will tell you that fracking's no good, but what they don't tell you is, hydraulic fracturing creates jobs.
Мистер Садлер, ничего не забыли?
Mr. Sadler! Are you forgetting something.
Вы забыли, что его клыки могут быть смертельны?
Did you forget their tusks could be lethal?
А вы что здесь забыли?
What are you guys doing here?
- Мы не забыли бутерброды? - Я положил в холодильник!
Not forget the sandwiches, eh?
Ничего не забыли?
It Has everything?
Вы кое-что забыли.
You lost the thing months ago.
Я был в Коста Рике, забыли?
I was in Costa Rica, remember?
Вы забыли про оскорбления?
Did you forget an insult or two?
Мы забыли свидетелей.
We forgot witnesses.
- Они забыли про лимонад.
- They forgot the soda.
Мои дурацкие отцы-геи забыли, что сегодня мой день рождения, я знаю, что сейчас они на МКС, но я ведь никогда не забываю про их годовщину.
My stupid gay NASA dads forgot that today was my birthday, and I know that they're on the International Space Station, but I, like, never even forget their anniversary.
Её отцы-астронавты забыли о её дне рождении.
Her gay astronaut dads forgot her birthday.
Хочу сказать, я доволен, что вы оба забыли о ваших разногласиях.
I must say, I'm pleased to see you two have moved past your differences.
Неужели все забыли, что я напечатала кондуит для ребёнка, и он работает?
Did everyone forget that I put a printed conduit in a kid and it worked?
Вы забыли упомянуть все причины, по которым Марка Солано можно вычеркнуть из списка подозреваемых.
You forgot to mention all the reasons They can cross mark solano off the list.
У вас планы на 2 часа, не забыли?
You have a 2 : 00, remember?
Словно из просто забыли здесь.
Looks like somebody forgot something.
Ладно, забыли.
Right, good.
- Вы забыли?
- It was a mistake. - David :
Как они еще забыли об этой старушке из Глиб?
Buy some wheels.
забыла 508
забыл 985
забыла сказать 38
забыл сказать 68
забыла тебе сказать 24
забыл упомянуть 16
забыл тебе сказать 23
забыл что 16
забыл 985
забыла сказать 38
забыл сказать 68
забыла тебе сказать 24
забыл упомянуть 16
забыл тебе сказать 23
забыл что 16