Забыл что tradutor Inglês
3,879 parallel translation
Я имею в виду, ты же не забыл что из себя представляют девушки? Нет.
I mean, you haven't forgotten what girls are, have you?
Ты забыл что уволился, да? - До этого момента. - Мм.
Five of them are now profitable, and the two that aren't were both about model trains, so how is that my fault?
О точно. Я забыл что ты в этом возрасте.
I forget you're at that age.
Ты забыл кое-что.
You forgot somethin'.
Я совсем забыл, что должен заскочить к издателю.
Hey, I... I forgot I had to... drop by my publisher's.
Или ты забыл, что случилось в Париже? Нет.
Or did you forget what happened in Paris?
Я скажу им, что забыл время.
Dude, you can't cancel.
Я не могу поверить, что забыл это.
I can't believe I forgot that.
Поскольку завтра мой день рождения и ты, скорее всего, опять забыл, я решила сказать, что ты можешь сделать для меня.
Since it's my birthday tomorrow and you probably forgot again, I decided I'd just tell you what to get me.
Ты что тут забыл?
Why are you here?
А она думала, что я забыл.
And she thought I forgot.
Мы решили, что ты забыл о соревнованиях.
We thought you forgot about the jog-a-thon.
Я бы ни за что о них не забыл.
I wouldn't forget about that.
Ты что-то забыл?
Did you forget something?
Я забыл сказать кое-что важное.
Come to think of it... I forgot to tell you something important.
Я и забыл, что у нас есть телефон.
I forgot we had a phone.
Мы уже вошли в дом, когда я понял, что забыл свою медаль.
We'd just got in the front door and I realised I forgot my medal.
Я забыл упомянуть, что иногда планы меняются в лучшую сторону.
But what I failed to mention is that sometimes plans get better.
- Ты забыл, что я знаю расписание каждого кассира вдоль и поперек?
Did you forget that I cased that bank for three weeks? - That I knew every teller's schedule upside down, inside out?
Ты забыл, что я разрабатывала план по ограблению банка в течение 3 недель. - Да.
- Yeah.
Забыл, что я знала, когда эта машина будет забита деньгами, когда ты ворвался?
That I knew that they would be stocking that ATM when you pushed your way in?
Уверен, что ты просто не был обдолбан до одури и забыл?
Sure you weren't just tweaked out of your mind and forgot?
Не могу поверить, что я забыл.
I can't believe I forgot it.
Что забыл?
- He ain't over it.
Ты забыл, что случилось с Ниной?
You forgotten what happened to Nina?
Что ты здесь забыл?
What are you doing here?
И я забыл упомянуть, что ещё я арахнофоб, клаустрофоб и педофоб.
And I should, uh, probably mention, I'm also arachnophobic, claustrophobic and pedophobic.
Я забыл, потому что мне 120 лет.
I forgot'cause I'm 120.
Спасибо, что не забыл.
Thanks for remembering.
На самом деле, я уверен, что они уже забыл об этом.
IN FACT, I'M SURE THEY'VE ALREADY FORGOTTEN ABOUT IT.
Он сам забыл упомянуть, что постановка называлась "12 разгневанных голых мужчин".
Well, he failed to mention it was reconceived as twelve angry naked men.
Я забыл, что у нас была вечеринка на троих.
- I'M SORRY, WERE YOU THERE?
А что он у вас забыл?
Why was he at your place?
А ты не забыл, что ты один из тех, кто "открыл" меня всей школе?
You're the one who outed me to the whole school, remember?
Ты не забыл, что нам надо грохнуть одну христианку?
Need I remind you we have a Christian to kill?
Я и забыл, что такое маленький городок.
I forget what a small town this is.
О, так и знал, что я что-то забыл.
Oh. I knew I forgot something.
Но я не забыл, что ты должен мне.
But I seem to remember I do have an outstanding credit with you.
Что он здесь забыл?
What's he doing here?
Я забыл упомянуть, что у меня вызванные стрессом ночные кошмары.
I forgot to mention I have stress-induced night terrors.
- Что он тут забыл?
- What is he doing here?
Я забыл, что ты и Лип ждали снаружи.
I forgot you and Lip were waiting outside.
Сказал, что забыл ручку.
I say, "oh, I forgot my pen."
Я сказал "черт возьми" потому, что забыл соломинку.
I just said "dang it" because I forgot to get a straw.
Это кое-что по работе, о чём я совсем забыл.
It's just a work thing I forgot.
- Что я забыл?
Okay, what did I forget?
Он забыл, что с ним была ты.
He had forgotten he had you with him.
Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей.
You must trust me when I say, I have not forgotten our duty as Witnesses.
Однажды, Икабод утверждал, что заботится и обо мне, но забыл об этом.
Ichabod once claimed to care about me, too, but he moved on.
Отправился во Флориду, не проверив масло, машина сломалась, денег нет, домой добраться не может, и звонил мне на домашний, потому что забыл зарядку от сотового.
He took off for Florida without even checking his oil, and now his car is ruined, he's got no money, no way to get home, and he called me collect'cause he forgot his phone charger.
Я забыл упомянуть что ранее разговаривал с лосем?
Did I forget to mention I spoke to Moose earlier?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26