English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Заканчивайте

Заканчивайте tradutor Inglês

327 parallel translation
- Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Quit the clowning and let's get to work.
Заканчивайте и идите отсюда.
Stop it and come down off of there.
- Заканчивайте завтрак и поедемте!
Finish up that mess, and we'll get along.
И заканчивайте ее хорошим бренди. И тогда будет толк.
Finish it with a good brandy, and then you've got something.
- Заканчивайте, парни.
All right, break it up, boys.
Заканчивайте.
Break it up.
Вы оставайтесь и заканчивайте ужин.
You stay and finish dinner. I'll catch up with her.
Заканчивайте с запальными шнурами.
Finish connecting those fuses.
Заканчивайте работу!
Finish work!
Заканчивайте рапорт и сразу ко мне.
Finish that report and get it to my dugout immediately.
- Заканчивайте!
- Come on!
Заканчивайте там.
Come on, break it up.
Ну же. Заканчивайте уже с душевыми кабинами.
Come on, get those showers ready.
- Хватит уже, заканчивайте.
- Stop it.
- Приятно познакомиться Давайте заканчивайте, Так мы никогда не уедем
What are we waiting for?
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Hurry up Don Anselmo, let's go.
Заканчивайте обед.
Now, finish dinner.
Поспешите и заканчивайте, ребята!
Hurry up and finish, guys!
Заканчивайте играть.
Stop playing.
- Пожалуйста, заканчивайте говорить.
A brief phone call.
- Какая нежная кожа. Заканчивайте разговаривать.
What a narcissus skin, stop the call.
- Заканчивайте свои выходки, месье Боб!
- Finish your tricks, Monsieur Bob!
Заканчивайте!
Stop it now!
- Заканчивайте разговор, батарея на исходе!
- End the conversation, the battery is running out!
а затем заканчивайте перегон.
then finish up this roundup.
Заканчивайте, вам нужно пройти со мной.
OK, hurry up, you have to come with me.
- Заканчивайте без меня!
Finish this off!
Давайте заканчивайте!
- Come on, let's finish up.
Заканчивайте стрелять!
The war's finished!
Заканчивайте работу - и на палубу.
You continue what you're doing and bring it up.
Заканчивайте здесь.
Finish your work.
- Заканчивайте уже.
- Okay, okay.
Заканчивайте игру!
Finish the game!
Злые, аморальные, то и это! Заканчивайте уже!
Evil, immoral, this and that.
Но заканчивайте уже. Потому что он вот-вот выйдет из ванной.
Ok, hurry up though, since he'll be out of the bathroom anytime now
Давайте! Заканчивайте.
Come on, let's get on with it!
Заканчивайте этот балаган!
Into the houses! Disperse!
Парни, заканчивайте.
Fuck it. Guys, stop it.
Тогда заканчивайте это дело.
- The trial, yes.
Заканчивайте спектакль.
Drop the histrionics.
- Заканчивайте, пожалуйста.
thank you
Заканчивайте уже.
Uh, why don't you just wrap it up?
Ладно. Заканчивайте еще одно пиво за мой счет и катитесь отсюда к едрёне...
Finish this last beer on the house and get the hell out of here.
Умоляю Ваше Высочество. Заканчивайте... побыстрее.
I beg of you, Your Majesty, make haste!
Ребята, заканчивайте!
Knock that off, you two!
Заканчивайте, майор.
- You've made your point, Major.
- Она почти готова. - Заканчивайте ее.
- Finish it.
- Зачем? - Просто заканчивайте ее.
- What for?
- Заканчивайте.
- Most of them?
Заканчивайте со своими глупостями.
Forget your fooling.
- Заканчивайте рапорт.
You fix this file.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]