Замечательная история tradutor Inglês
56 parallel translation
Замечательная история про девчонку Алленбери.
A swell story on the Allenbury girl.
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Замечательная история.
That's a wonderful story.
Это замечательная история.
It's a great story, though.
- Замечательная история.
Yes. - Great story.
Вот замечательная история.
Here's a great story.
Замечательная история.
A wonderful story.
Когда до них дошло, что я смотался, я уже был на полдороге к системе Вентар. Замечательная история.
By the time they realised I was gone, I was halfway to the Ventar system.
- Какая замечательная история.
- What a great story.
Это замечательная история.
It was a great story.
- О, это замечательная история.
- Oh, yeah, that's a great story.
У этой штуки замечательная история...
There's a good story behind this one...
Замечательная история. Кидай мяч другому.
Okay, why don't you throw the ball to somebody else?
Замечательная история.
It is a very noble tale.
Какая замечательная история.
This is a very good story.
Это замечательная история.
It's a beautiful story.
Но у змея тоже была замечательная история, и женщина была обманута, а мужчина был совращен, и их заставили покинуть сад.
But the serpent also had a beautiful story, and the woman was deceived, and the man was corrupted, and they were forced to leave the garden.
Я знаю, что это звучит как замечательная история о борьбе шпионов, Но здесь есть одна проблема.
I think that sounds like a... great spy versus spy story, but there is one problem.
Ну, девочки, у меня замечательная история про верблюда.
Eh, girls, I've got a lovely story about a camel.
Замечательная история, дорогой.
That's a beautiful story, darling.
- Нет, нет. Замечательная история.
- No, no, that was an amazing story.
Сегодня для вас у меня есть ещё одна замечательная история.
Today, I have another nice story for you.
Какая замечательная история...
What a great story.
Мне кажется это замечательная история.
It seems to be a nice story.
Я тебя увидел, и мне тут же вспомнилась замечательная история о Конане!
Oh, seeing you here reminds me of a great Conan story.
Это просто замечательная история, случившаяся со мной и моим отцом и ни с кем другим.
That's just a great story that happened between me and my dad and nobody else.
Замечательная история совершенно уничтожена.
Completely ruined a great story.
у тебя будет замечательная история, чтобы однажды рассказать Грейс.
You're going to have a great story to tell Grace one day.
Какая замечательная история... Из тех историй, которые ведут к слушаниям в Конгрессе и массовой стрельбе, и книгам, и фильмам.
The kind of story that leads to congressional hearings and mass firings and books and movies.
Спасибо, Дэниэл, это была замечательная история.
THANK YOU, DANIEL. THAT WAS QUITE A STORY.
Замечательная история, но надо валить.
That's a really great story. We gotta go.
Какая замечательная история.
Well, that is a very nice story.
Такая замечательная история.
Such a great story.
Замечательная история.
Ah! That's a lovely story.
Я знаю, это замечательная история.
I know, it's a sweet story.
Замечательная история.
That's a great story.
- Это замечательная история.
- This is a great, great story.
Это замечательная история, и оттуда можно узнать много новых слов.
And this is a jolly good story, as well as being a more advanced read.
Это замечательная история.
- That's a great story.
Да, а эта действительно замечательная история идёт вместе с этой бутылкой.
Yes, there is actually a wonderful story that goes along with that bottle.
Я думаю, получится замечательная история.
I think it's gonna be a great story.
Замечательная история.
A great story.
Замечательная история.
Such a remarkable story.
Какая замечательная история, Генри.
That's a great story, Henry.
И это чертовски замечательная история.
And it's a hell of a story.
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
- Я раньше преподавала историю искусств, и я сама художница. - как Дега или Мане. - Какая замечательная история.
WHAT A REMARK - ABLE STORY.
Знаешь, у новостей есть замечательная черта : какими бы важными они ни были в данный момент, на другой день все равно будет другая история.
You know, the wonderful element to news is, as important as it is in the moment, it's just another story by the next day.
Замечательная история.
Mm-hmm.
Но история-то замечательная, верно?
It was a bloody good story, wasn't it?
Но история получится замечательная.
But it would make for a good story.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111