Защищаю tradutor Inglês
825 parallel translation
Ну ладно, тогда защищаю Мафекинг.
All right, then, I'm defending Mafeking.
Потому что я защищаю беспомощных униженных людей?
Because I can feel for beaten, helpless people?
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
Like St. Genevieve, I'm defending Paris.
Я не защищаю его.
I'm not sticking up for Nick.
Но я защищаю права мелких собственников.
But I'm here to protect the interests of the small owner.
Я не защищаю убийцу полицейского...
I'm not interested in defending a cop killer.
Я защищаю вашего мужа, обвиненного в умышленном убийстве. Вы знаете, что это означает?
I'm here to defend your husband on charges of premeditated murder.
Я защищаю этого человека, если позволите
I'm defending this man, with your permission.
- Я защищаю себя.
- I defend myself.
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии.
This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Я защищаю вашего брата. С такими, как вы, надо держать ухо востро.
I'm protecting Rocco, he should be wary of you.
- Жена человека, которого я защищаю.
- She's the wife of the man I'm defending.
Я просто защищаю негра, Тома Робинсона.
I'm simply defending a Negro, Tom Robinson.
ведь я их защищаю...
Speak no evil of mankind. I shall plead its cause.
Тоже я. Защищал мужа, защищаю и жену.
If I could defend the husband I can defend the wife as well.
Нет Дженни, я недостойно защищаю неисполнимые мечты Марии.
Not the Yenny that protects the impossible dreams of Mary.
Я защищаю только этот мир, не более.
I'm protecting this world and this world only.
Защищаю его!
Protecting it!
Защищаю от него.
Keeping her away from him.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
Я защищаю князя Мацудаира от презренных мятежников Мито.
Yes, I'm a bodyguard all right. Here to clean things up!
Я вас здесь защищаю, а вы хотите меня убить?
What? I'm here to protect you and you want to kill me?
Я защищаю честь своих маленьких девочек.
I'm defending my little girls'honor.
Я не защищаю ничьи интересы и уж, конечно, не синьора Хюббеля, которого я вообще не знаю.
I'm not protecting anyone's interests. And certainly not Mr. Huebel's, whom I don't even know!
Я не сошел, я защищаю себя.
I am not losing my head, I'm defending myself!
Защищаю диссертацию в Королевском Институте Общественного Развития.
Preparing my thesis for the Royal Institute for Social Research.
Лично я защищаю народ, никто этого не запрещал.
I'm the people's only defense. Against whom?
Я защищаю свою жизнь сейчас.
I'm on trial for my life.
То, о чем спрашиваете меня вы, и о чем я сам спрашиваю себя, с некоторых пор являюсь ли я сам негодяем, раз я защищаю негодяя?
What you're asking, and what I've been asking myself, is : "Am I a louse for defending a louse?"
Я либо защищаю его либо отказываюсь и теряю лицензию.
I can either defend him Or withdraw and probably be disbarred.
На этот раз я защищаю тебя.
This time I'll protect you.
Я защищаю остров от вторжения. - А!
I protect the island from invasion.
Я его защищаю.
I'm defending him.
Просто защищаю себя, сэр.
Just protecting myself, sir.
Я защищаю страну, где люди свободно мыслят, работают и развлекаются.
I'm defending a county where people can think, act and worship anyway they want.
Я всегда его защищаю.
I'm always sticking up for him.
Мне казалось, что так я ее защищаю.
I felt that my silence would protect her.
Я делаю деньги. И защищаю доброе имя своей семьи.
I am in the business of making money, and protecting my family's good name.
Я защищаю не себя, но всех ковыряльщиков в носу, которых поймали.
I'm not just defending myself, but all those pickers who have been caught.
Я не служу в этом суде и не защищаю свиней.
My sister is Samira. - I can't help you.
Я всего лишь защищаю свои интересы и свою собственность.
I'm simply protecting my interests... and my property.
Я всю жизнь защищаю права рабочих.
I've spent my life defending workers'rights.
Мистер Симпсон, я защищаю права Джимми Дюранта.
Mr. Simpson, I represent the estate ofJimmy Durante.
- Я больше вас не защищаю!
- I am not protecting you anymore, you fuck!
Я защищаю интересы Соединённых Штатов!
I'm protecting the interests of the United States... ahhh!
Я здесь не защищаю помещиков.
I'm not here to defend landowners.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, I protect the galaxy from the threat of invasion from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.
Иногда я даже не знаю, от кого я его защищаю.
Sometimes I do not know who I'm protecting him against.
Защищая себя, я защищаю их.
By protecting myself, I am protecting them.
и защищаю свидетелей.
now I'm at WITSEC.
Я не защищаю себя.
I am not defending myself.
защищайся 121
защищать 60
защищать меня 27
защищаться 17
защищать тебя 41
защищайтесь 45
защищать людей 23
защищать его 21
защищать вас 17
защищать их 18
защищать 60
защищать меня 27
защищаться 17
защищать тебя 41
защищайтесь 45
защищать людей 23
защищать его 21
защищать вас 17
защищать их 18