Звездный день tradutor Inglês
29 parallel translation
Журнал капитана, звездный день 2817,6.
Captain's log, stardate 2817.6.
На звездный день 2794,7
On stardate 2794.7,
Журнал капитана, звездный день 2818,9.
Captain's log, stardate 2818.9.
Мы прибудем на звездный день 2825,3, капитан.
We'll arrive stardate 2825.3, captain.
Журнал капитана, звездный день 2819,1.
Captain's log, stardate 2819.1.
Журнал капитана, звездный день 2819,8. Подозреваемый находится под наблюдением.
Captain's log, stardate 2819.8.
Журнал капитана, звездный день 1312,4.
Captain's log : stardate 1312.4
Журнал капитана, звездный день 1312,9.
Captain's log, stardate 1312.9.
Звездный день 1313,1.
Stardate 1313.1.
Журнал капитана, звездный день 1313,8.
Captain's log, stardate 1313.8.
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Captain's log, stardate 1709.2.
Журнал капитана, звездный день 1709,6. Мы в Нейтральной зоне.
Captain's log, stardate 1709.6.
Личный журнал, звездный день 3013,1.
Personal log, stardate 3013.1.
Личный журнал, звездный день 3013,2.
Personal log, stardate 3013.2.
Журнал капитана, звездный день 1704,4.
Captain's log, stardate 1704.4 :
в звездный день 2945.7 халатность капитана Кирка Джеймса Ти, приведшая к гибели офицера по учету, лейтенанта Финни Бенджамина.
In that, on stardate 2945.7 by such negligence, Captain Kirk, James T. Did cause loss of life to wit, the life of records officer Lieutenant Commander Finney, Benjamin.
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Captain's log, stardate 3478.2.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
Ship's log, stardate 2124.5.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Captain's log, stardate 2125.7.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Captain's log, stardate 2126.3.
Звездный день 63345.3
star date 63345.3
Позвольте мне дать небольшой совет его я давал каждому начинающему агенту перед тобой, это твой Звездный День Стажера.
Allow me to impart a little bit of wisdom that I have given to each and every aspiring agent before you, on this, your Probie Eval Day.
Журнал капитана, звездный день 1313,3.
Captain's log, stardate 1313.3.
ВРЕМЯ ОБНАЖИТЬСЯ Бортовой журнал, звездный день 1704,2.
Captain's log, stardate 1704.2.
Пусть Звёздный Флот портит себе весь день.
Leave it to Starfleet to ruin a fine day.
Сегодня день, которого мы ждали - 10 Приоров из Селетуса придут, чтобы благословить Звездный корабль, который мы строили многие месяцы.
Today is the day we've been waiting for. Ten Priors from Celestis come to bless the starcraft we have been building these past many months.
Так как это будет звёздный день, то мы приехали на трассу пораньше и занялись подготовкой к обслуживанию высшего класса.
Since it was going to be a celebrity-packed day, we arrived at the track good and early to sort out the catering.
Мы заново переживаем день, так же, как в том кино "День сурка"... или "Звездный путь", или "Секретные материалы", или "Баффи", это значит, вы не погибли.
We're repeating the day over, just like in that movie "Groundhog Day"... or "Star Trek" or "X-Files" or "Buffy," which means I didn't get you all killed.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40