Здесь и здесь tradutor Inglês
44,091 parallel translation
Вот здесь, здесь и здесь.
They're right here and here and here.
Я здесь уже пять лет и не помню тебя.
I've been here for five years, I don't remember you.
Спасибо огромное и не волнуйтесь, на неделю я здесь не задержусь.
Thank you so much, and don't worry, I won't be here all week.
Дина, я пытаюсь двигаться дальше, но я снова здесь. Я в России, я в Братве, и это еще раз доказывает мне, что у меня не получится.
Dinah, I'm trying to move forward, but I'm back here, I'm in Russia, in the Bratva, and it just proves to me I can't seem to do that.
Вы не ожидали меня здесь увидеть, генерал, не так ли? И никто ведь не поверит, что ожидал. Но все узнают, что вы пытались продать ядерную бомбу террористам.
You didn't expect to see me here, did you, General, and no one's gonna believe that I was, but everyone's gonna know that you tried to sell a nuclear bomb to terrorists.
Я и забыл насколько крепкая водка здесь.
I forgot how strong this is over here.
Мы это проверим, с одним условием... Ты послушаешь свою жену и останешься здесь.
We're gonna look into it under one condition- - you listen to your wife and you stay here.
Все члены городского управления, члены муниципального совета и местные руководители, которые имели отношение прошлому закону о контроле над оружием, я хочу, чтобы все они были здесь.
Every alderman, councilman, and community leader that was involved in the previous gun control ordinance, I want them in here.
Я останусь здесь, пока мы не убьём Григория и не защитим Братву.
I am gonna stay here until we take out Gregor and we protect the Bratva.
Тогда, наверно, я должен оставить тебя здесь подумать об этом и о том, кого я могу убить, пока меня не будет.
Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone.
Теперь здесь только ты и я, Оливер.
It's just you and me now, Oliver.
И вот мы здесь.
And so here we are.
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to.
Как можешь ты стоять здесь, и не просить меня сделать то же самое?
How can you stand there and not ask me to do the same thing?
Если Чейз и здесь, то не на этом уровне.
If Chase is here, he's not on this level.
Уверен, потому и собрал всех здесь.
If I didn't, I wouldn't have convened this war room.
И ты не говорил, что здесь есть бар.
You never told me there was a bar.
Надо придумать безопасное место, и это явно не здесь.
Look, we need to think of someplace safe, and obviously it's not here.
Решил, что лучше держать свои мысли там же, где и работа, прямо здесь, в грязи.
I figure it's best to keep my attention where my work is, right down here in the dirt.
И последнее чего я ожидал... что здесь не пахнет виной.
And the last thing I expected... There is no smell of guilt.
Здесь будет создаваться подобие света и тепла, соответствующего мягкому и тёплому летнему дню.
It's designed to give the illusion of light and heat that is as gentle and warm as a summer's day.
И значит, живёт здесь нелегально.
That means he's living here illegally.
Джошу здесь не место, и так будет всегда. Смирись, Люси.
Josh isn't welcome here, and he never will be.
Преподобный Гиллеспи и преподобный Оллсворси здесь, сэр.
Reverend Gillespie and Reverend Allsworthy are here, sir.
Преподобный Гиллеспи и преподобный Оллсворси ЗДЕСЬ, сэр.
Reverend Gillespie and Reverend Allsworthy are HERE, sir.
Готов жениться на тебе прямо здесь и сейчас.
I can marry you right now right here.
- Кэтрин, дорогая, многие сотрудники жаловались, что им здесь немного тесновато и они хотели бы переехать в центр.
- Catherine, honey, a lot of the staff has been complaining'cause they feel kind of cramped and they're not in Midtown.
Насчёт этой темы с "мамой". Давай и здесь так не говорить.
Oh, that "Mom" thing, let's not do that here either.
Няня в очередной раз села пьяная за руль, лишилась прав, и теперь я здесь, как мудак, сам забираю ребенка.
My fucking nanny got another DUI and lost her license, and I'm stuck picking up my own kid like an asshole.
Извините, но никто не знает, что я здесь, и если кто-то услышит, как вы кричите, нам обоим конец.
I'm sorry, but no one knows I'm here, and if they hear you screaming, then we're both finished.
Да, чувак, и на эмоциях, был чертовски рад, что вы остаетесь верны себе здесь и не стучите.
Yeah, dude, and on the lowdown, it was hella rad of you guys to stay true to yourselves inside and not snitch.
- Но поскольку мы здесь все щенки, я должен сказать вам, что все в этом офисе хотят бороться с вами, и они планируют розыгрыш... дай сдачи.
- But since we're all pups here, I've got to tell you that everyone in this office wants to fi-ight you, and they're planning a prank... clap back.
Мне и здесь нормально.
I'm fine here.
Если все это правда, и телики разговаривают, и кувалда кровоточит, и если здесь есть мир вне нашего мира...
If all of this is real, and TVs talk and hammers bleed, and if there's a world under a world...
А может ее никогда здесь и не было.
Maybe she was never here.
И сейчас твои мысли находятся не здесь.
No, you're not here at the moment.
Не знаю сколько здесь, но вы возьмите, скажете боссу, что вас ограбили, ведь так оно и есть.
I don't know how much is here, but you take that, you tell your boss that you were robbed, which you have been.
И мне здесь тоже не место.
Well, I most definitely do not belong here.
Хотя из-за тебя я здесь, и из-за нескольких подобных тебе.
Although it was you that brought me here, you and a few others like you.
Мы здесь для того, чтобы выступить с посланием здравого смысла и подарить надежду.
We're here to spread the message of wisdom and hope.
И мы... здесь
And we are... there.
Ты был здесь когда Джером и маньяки напали.
You were here when Jerome and the Maniax attacked.
И ты просто собираешься убить меня здесь?
And you're just going to kill me here?
Я уверен в этом также, как и в том, что я стою здесь.
As sure as I'm standing here now.
Вот мы и здесь.
Here we are.
И здесь ничего не происходит.
And there's nothing going on.
Как я и сказал, я здесь не по своей воле.
As I told you, I was brought here against my will.
Ты такой же, как и все остальные здесь.
You're just like everybody else here.
И я могла бы просто пытать его здесь.
I could've had him here, being tortured.
Я и здесь в полной безопасности.
I'm perfectly safe here.
Здесь может быть и не очень хорошо, но в Готэме хуже.
Now, this place might be bad, but Gotham is worse.
здесь и сейчас 204
здесь и там 18
здесь их нет 30
и здесь 390
и здесь тоже 51
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь и там 18
здесь их нет 30
и здесь 390
и здесь тоже 51
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь что 723
здесь написано 358
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь что 723
здесь написано 358