Здесь никого нет tradutor Inglês
866 parallel translation
- Здесь никого нет.
- No one's here.
Здесь никого нет.
No one's here.
здесь никого нет...
What? Look, here is now so peaceful...
- Я думал, здесь никого нет.
Well, I guess there's nobody in here.
Здесь никого нет.
There's no one here.
Здесь никого нет.
There's no one in here.
Эми, здесь никого нет.
Amy, there's nothing there.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет.
Then I want you to tell me there's no one there.
- Я говорю тебе, здесь никого нет.
- I tell you, there's no one there.
Здесь никого нет, ясно?
No one is here. You see...
Здесь никого нет, кроме меня.
- Nobody else is here but me.
Здесь никого нет. Пожалуйста, уходите...
I don't know, there are no men here.
Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Then you'll know there isn't anyone here.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- I said there was nobody here but me.
Здесь никого нет кроме тебя и меня.
There aren't any others It's just you and me.
Нет, здесь никого нет.
No, it's nobody.
Здесь никого нет!
Is anybody here!
Здесь никого нет?
Isn't anybody here?
- Как видите, здесь никого нет.
See, there's nobody.
- Здесь никого нет.
Here there's nobody.
Но здесь никого нет.
There's no one here.
Здесь никого нет.
There's nobody here.
Тихо, дурак, здесь никого нет.
Be quiet, there's no one here.
Здесь никого нет,, кто мог бы выполнить эти обязанности... Не хотите заработать шесть марок?
There is none among you who have knowledge of those duties and wants to earn those six marks?
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
- Look, there's nobody here, is there?
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
В такое время и в этот сезон здесь никого нет.
There is a beach and public baths nearby.
Здесь никого нет, хватит болтать.
Then why are you whispering? - Shut up.
Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать.
Cab, nothing. I'll stand watch here and keep people out.
скорей, здесь нет никого.
Empty. There is nobody here!
- Нет, сэр. В последние полчаса здесь никого не было.
There hasn't been anybody near here for the last half hour.
Здесь нет никого в саду.
There's no one at all in the garden.
Здесь нет никого, кроме меня.
There ain't nobody here but me.
Здесь нет никого с таким именем.
Nobody here by such a name.
Здесь никого нет!
- It seems deserted.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Surely no actor is older than I. I've earned my place out of the sun.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Saboteurs is what worries me. I bet they're operatingall over these islands.
Здесь никого нет.
No one's home.
Да, добрый лорд, и никого здесь нет, кто сохранил бы на щеках румянец.
Aye, my good lord... and no one in this presence but his red color hath forsook his cheeks.
Здесь больше никого нет.
Nobody else here.
Но здесь больше никого нет.
There are no others around here.
Здесь никого, никого нет.
There's nobody here.
Гроб здесь, но в нем никого нет.
Casket's here, but nobody's in it.
Здесь, кроме меня, никого нет.
Right here, before you.
Здесь больше никого нет, мисс.
There's nobody else, miss, nobody at all.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
What are you afraid of?
Госпожа, здесь нет змей. Никого здесь нет. Мне нужно жилье.
Lady, there isn't a snake here and I don't have a house.
Может, здесь никого и нет.
Maybe there isn't anybody.
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
There's no scientists, no staff, nobody!
- Но здесь ведь никого нет
- No one's here.
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Well, apart from the landing party, there's no one here.
здесь никого 98
здесь никого не было 21
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
здесь никого не было 21
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548