Злишься на меня tradutor Inglês
854 parallel translation
Я знаю, что ты злишься на меня за то, что я послала тебя сюда. Я тебя не виню.
I know you're angry with me for sending you here.
Ты еще злишься на меня?
Are you still mad at me?
Думал, что злишься на меня.
I thought you bore me a grudge.
- Думал, что злишься на меня.
- What? - I thought you bore me a grudge.
Злишься на меня?
Are you angry with me?
Хоть ты и злишься на меня.
No matter how angry you get?
- Ты все ещё злишься на меня?
- Still angry?
Почему ты злишься на меня?
Why do you get angry with me?
Ты злишься на меня?
Are you angry with me?
Я сто раз брала трубку, чтобы тебе позвонить... но была уверена, ты злишься на меня из-за того, что я отобрала у тебя новости.
I've reached for the phone to call you a hundred times... but I was sure you hated me for my part in taking your news show away.
Что я такого сделал, что ты так злишься на меня?
How did I make you so angry with me?
Злишься на меня?
Mad at me?
Еще злишься на меня?
You still mad at me?
Злишься на меня.
Gone screwy on me.
Я думала, что ты всё ещё злишься на меня.
I thought maybe you were still angry with me.
Ты злишься на меня?
Are you mad?
Я понимаю, что ты злишься на меня, поэтому я пришел.
That's why I came. To show you I'm no butterfly.
- Ты злишься на меня?
- Are you angry with me?
Что это ты так злишься на меня? Ты убил мою любовь.
You killed my love.
Все еще злишься на меня?
Are you still mad at me?
Ты, наверное, злишься на меня.
You must be so mad at me.
Злишься на меня за убийство твоего милого?
You mad at me for shooting your boyfriend?
Ты злишься на меня.
You're angry with me.
Я понимаю, почему ты злишься на меня. Но не стоит...
I get why you're angry with me, but it's no snap to...
Ты злишься на меня?
Do you hold it against me a lot? no, but...
Ты больше не злишься на меня, не так ли?
You're not quittin'on me already, are ya?
- Я не могу видеть, как ты злишься на меня.
- I can't stand to have you mad at me.
Ты злишься на меня?
I'm in town makin'a record.
Почему злишься на меня?
Why are you cross with me?
Злишься на меня?
You were mad at me.
- Ты всё еще злишься на меня.
- You're still angry at me.
- Надеюсь, ты не слишком на меня злишься?
- Hope you're not mad at me, boy.
Ты злишься на Эрни из-за меня?
Are you mad at Ernie on account of me?
Ты напрасно злишься на меня.
But it is worse, you get angry then.
Я была дурой, ты на меня злишься.
I was so stupid.
Ты на меня из-за чего-то злишься?
Do you have a grudge against me?
Ты на меня не злишься?
You're not mad at me, are you?
Ты на меня злишься?
Are you mad at me?
Чего ты на меня злишься?
And why do you blame me...
Что, злишься на меня?
Guess you hate me tonight.
- Ты на меня все еще злишься?
- Are you still pissed at me?
Всё ещё злишься на меня?
Are you still angry?
Энни. Ты на меня злишься или на ситуацию?
Annie... are you upset at me?
- А как ты думаешь! Посмотри с дороги, есть ли свет. - Ты злишься на меня?
- Are you mad at me?
Все еще злишься на меня?
- Do you still hate me?
А на меня-то ты что злишься?
- Why are you mad at me?
Ты ведь на меня больше не злишься?
You're not making this any easier for me, are you?
Я так понял, ты на меня злишься.
I take it that you're angry with me.
Чендлер, я знаю, что ты всё ещё на меня злишься но в тот вечер там было двое.
I know you're still mad at me but there were two people there that night.
Ты на меня злишься?
You're mad at me?
Билл, не сердись на меня, я знаю, ты злишься, когда я тебя спрашиваю.
Hmm? Bill, please don't get mad at me... I know you hate it when I ask...
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113