Знакомый tradutor Inglês
7,493 parallel translation
У меня есть знакомый, который может помочь.
I have a friend on the inside.
Я не могу подтвердить, но у меня есть знакомый, который сказал, что их шантажировали, всю судейскую комиссию Сената, и эти документы были спрятаны... До такой степени глубоко... что никто и никогда не найдет... настолько глубоко, что эти люди заседали в судейской комиссии.
I can't confirm, but I have a guy who says they were blackmailed, the entire senate judiciary, and the stuff on them was buried... we're talking deep... black hole deep... the kind of deep that no one ever finds... the kind of deep that gets you
Знаешь, один мой знакомый устраивает вечеринку по случаю своей свадьбы...
I just, um... there's a party for someone I know who's getting married...
мой знакомый, Виктор Ли.
guy I know named Victor Lee.
Правда здорово, Гиббс... у меня есть хороший знакомый психолог...
Uh... really, Gibbs, uh... you know, I know a very good therapist...
Думаю, мы не знакомы.
I don't think we've met.
Вы знакомы с принципами джиу-джитсу?
Are you familiar with the principals of jiu-jitsu?
- Вы знакомы?
Hello. You've met?
Вы знакомы с Элизабет МакКорд?
You know Elizabeth McCord?
Мистер Грациосо, вы были знакомы с мистером Грином?
Mr. Grazioso, you knew Ronald Green?
Все были знакомы с этим торгующим наркотой куском дерьма.
Everyone knew that drug-dealing sack of crap.
Мы знаем эту девушку, мы с ней знакомы.
We know this girl, we know her.
- Вы с ним знакомы?
You know him?
– Вы знакомы с Джефри Ваком?
- Do you know a Jeffrey Vachs?
Вы еще не знакомы с преподобным, не так ли?
You haven't met the reverend, have you?
Вы знакомы с доком Уэйд?
Do you know Doc Wade?
Мне показалось, что они знакомы.
It seemed like they knew one another.
Мы еще официально не знакомы.
Our relationship.
О, так вы знакомы?
Oh, you two know each other?
Вы двое знакомы?
You two know each other?
Так они знакомы?
So they know each other?
Мы ведь знакомы с пристанищем Хелтон.
We go way back to Helton Shelter.
- Мистер Уилсон, вам знакомы эти фотографии?
Mr. Wilson, are you familiar with these photos?
Вы знакомы с городским
Are you familiar with the city's
Он сказал, что вы знакомы.
He said he knew you.
Мы с Попрыгунчиком давно знакомы.
Bumpy and I go way back.
— Может, они не знакомы.
- Maybe she doesn't know him.
Теперь скажи, пожалуйста, этому полицейскому что мы знакомы.
Now can you please tell this fine officer that we know each other?
Элайджа и я уже знакомы.
Elijah and I actually know each other.
Мэм, не думаю, что мы знакомы.
Ma'am, I don't believe we've had the pleasure.
Мы... мы знакомы?
Do... do we know you?
Мы едва знакомы.
I barely know you. I just met you.
Мы знакомы?
Do I know you?
Не знал, что вы двое знакомы.
I wasn't aware you two knew each other.
Судя по лицу, с один вы знакомы.
I could have sworn I saw a hint of recognition there.
Мы с вами уже близко знакомы, сэр.
Getting to know you pretty well, sir. Oh!
– Мы знакомы?
- Do I know you?
Мы не знакомы.
And I don't know you.
Я рассказывал достаточно личное о своих бывших парнях и мы, как бы не очень хорошо знакомы.
I was talking pretty personally about my ex-boyfriend and we just, like, don't really know each other.
Мы не знакомы с твоей мамой, нам понадобятся более веские гарантии.
Not knowing your mother, we're going to need something a little bit more tangible.
Кажется, мы не были знакомы.
I don't believe I ever made his acquaintance.
О, никем по сути дела, но нужно иметь ледяное сердце, чтобы не оплакивать смерть человека, пусть мы и были едва знакомы.
Oh, well, nothing, now you ask, but you'd have to be cold-hearted not to mourn the loss of a person, even if he or she were no more than a passing acquaintance.
Мы с ней знакомы?
Yeah, nobody we know?
Вы знакомы с понятием "отец нации"?
You're familiar with the doctrine of parens patriae?
- Мы были знакомы.
- We were acquainted.
Мы знакомы со времён Управления шерифа.
We know each other from JPSO.
Мы с вами не знакомы.
We haven't met yet.
— Вы знакомы с мистером Слосоном?
- Did you know Mr. Slauson?
Даян, мы с тобой знакомы так давно, и это... дело не для тебя.
Diane, I've known you for a long time and this... this is not your case.
Да мы с ней были едва знакомы.
I hardly knew her.
Да мы с ней были едва знакомы.
Hardly knew her. Boom.
знакомы 138
знакомств 20
знакомые 38
знакомства 26
знакомая 21
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знаком 55
знакомься 237
знакомств 20
знакомые 38
знакомства 26
знакомая 21
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знаком 55
знакомься 237
знаков 18
знакомое имя 64
знакомо 132
знакома 33
знакомым 16
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16
знакомое имя 64
знакомо 132
знакома 33
знакомым 16
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16