English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И спокойной ночи

И спокойной ночи tradutor Inglês

361 parallel translation
И мы не хотели бы идти спать, не сказав вам ещё раз спасибо. Большое спасибо и спокойной ночи!
By the way, we've been quite satisfied with you and we won't go to sleep without having thanked you.
Следовательно, извините и спокойной ночи!
So, I apologize and wish you good night!
Ты бы сделала мне приятное. До свидания и спокойной ночи.
So long, and good night.
Да, благодарю вас босс, и спокойной ночи
Yeah. Well, thank you, dear employer, and good night.
Ну, я думаю, больше меня номинировать не на что, поэтому всем до свидания и спокойной ночи.
Well, I guess there's nothing left for me, - so, uh, good night, all. - Good night.
Возьми то, что осталось, себе и спокойной ночи.
Take what's left there with you and good night. Uh-uh.
Сейчас поцелуй меня и скажи спокойной ночи.
Now give me a kiss and say good night.
Так что мне ужасно жаль, и я прошу у вас прощения и спокойной ночи.
So I'm awfully sorry and I beg your pardon and good night.
Когда вы желаете нам перед сном спокойной ночи и уходите к себе, я лежу и долго смотрю в темноте на закрытую дверь вашей комнаты
When you say goodnight and leave, and shut the door to your room I stare at the door in the darkness
Пожелай "спокойной ночи" отцу и ступай в кровать.
Say good night to Father and go to bed.
- Спокойной ночи, Финни, и спасибо.
- Good night, Finney, and thank you.
- Спокойной ночи и доброго утра.
- Good night and good morning.
"спокойной ночи, Дени", и шла к своей кровати.
and step into her bed.
- И не надо. Я пошел спать. Спокойной ночи!
I'm going sleep.'Night!
Спокойной ночи и не гуляй долго.
Good night and go to bed early.
- Спокойной ночи и прощайте.
Good night and goodbye. - What?
Спокойной ночи и спасибо вам за все.
Good night, and thanks for everything.
И тебе спокойной ночи, Пегги.
And good night to you, Peggy.
Рождество закончилось, и нет никакой омелы, разве пожелание спокойной ночи не хорошее оправдание?
Christmas is over and there doesn't seem to be any mistletoe, but, well, isn't saying good night a good excuse?
Спокойной ночи, Риет, и наисчастливейшего Нового Года.
Good night, Riette, and a very happy New Year.
Спокойной ночи мой милый, Не забудь покормить черепах и почистить зубы
Good night, sweetheart. Don't forget to feed your turtles and brush your teeth.
Спокойной ночи, и спасибо ещё раз.
- Good night, Mildred.
- Спокойной ночи и счастливого нового года.
- Good night and Happy New Year.
Но на рассвете фильм продолжается, И я не хочу желать спокойной ночи.
But came the dawn, the show goes on And I don't wanna say good night
Позвольте, я пожелаю всем спокойной ночи и откланяюсь.
May I wish you a thoroughly enjoyable night.
"Доброе утро", "спокойной ночи" и "иди к чёрту".
Good morning, good night, and go to hell.
{ C : $ 00FFFF } Спокойной ночи, и пусть нам приснятся горы золота.
Sleep tight, and let's dream of mountains of gold.
В спальне, когда Вы желаете спокойной ночи и исчезаете.
In the dormitory, when you say "Good night"
Спокойной ночи! И пусть эта ночь...
Good night, and may this night be the most, uh...
- Иди наверх. Мне нужно сказать "спокойной ночи" тёте и Кэти.
I have to say good night to Auntie and Kathy.
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Спокойной ночи и спасибо за очаровательный вечер.
Goodnight, and thank you for a charming evening.
Возможно... Да хранит Бог королеву и вас. Спокойной ночи, мистер Уэлби.
Nothing is going to happen to me, I'm a certified archivist of Her Majesty.
Спокойной ночи, Макс. Отоспись, пропотей и хорошенько согрейся.
Good night Mark, sleep, sweat, keep warm.
Я пил лимонад, потом я немного потанцевал, а потом пошёл домой. И всё, больше мне рассказывать нечего. Спокойной ночи.
I had a lemonade, then we danced, then I came home.
Спокойной ночи, дон Доме и донна Филумена.
- Have a nice night, Don Dummi'. And Donna Filumena.
Перед сном я целую его и говорю "Спокойной ночи".
And when Julius goes to bed at night, I give him a kiss kiss kissy-wissy, goodbye, good night
Что ж, мне осталось только сказать спокойной ночи и спасибо.
well, I'II just say good night and thank-you.
Ах да, - "шестой" и "седьмой" - спокойной ночи!
Yes, yes? Six and seven? Good night.
Спокойной ночи и спасибо за прекрасный вечер.
Good night, and thank you so much for a delightful evening.
Спокойной ночи, дети, и да благословит вас Господь.
Good night, children, and God bless you.
Дамы и господа, до завтра, и всем спокойной ночи ".
Ladies and Gentlemen, good night! What do you mean "good night"?
Дамы и господа спокойной ночи!
- And gentlemen. - Good evening. - Good evening.
Вот твой мишка. И как насчёт "спокойной ночи"?
AND HOW ABOUT NIGHT-NIGHT.
Да, спокойной ночи вам и всем вашим.
Aye, and good night to thee and all.
И я тебя. Спокойной ночи.
A kiss.
- Спокойной ночи и приятных снов.
- Sleep tight and dream all night.
Спокойной ночи и спасибо!
Good night and thank you!
Спокойной ночи и спасибо, месье.
Good night and thank you, sir.
Так что, спокойной ночи и идите на хуй!
So good night and fuck off!
И тебе спокойной ночи!
Good night to you too!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]