Искусственное дыхание tradutor Inglês
214 parallel translation
Искусственное дыхание и опыт бойскаута.
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.
Надо снова сделать ей искусственное дыхание.
She's bleeding.
Нет, я спас тонущего мальчика, сделал ему искусственное дыхание.
I saved a boy from drowning, mouth-to-mouth respiration.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration. - Yes.
- Может искусственное дыхание?
- Ah. - Can anyone do artificial respiration?
Искусственное дыхание "рот в рот".
You were kissing me.
- Сделай ему искусственное дыхание, Джоуи.
- Give him the kiss of life, Joey.
Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание?
Can anyone do the kiss of life?
Хотите, чтобы я сделал им искусственное дыхание?
Do you want me to give mouth-to-mouth resuscitation to them?
Надо делать искусственное дыхание.
Okay, let's get some CPR going, guys.
Она сделала ему искусственное дыхание, но это не помогло.
She gave him the kiss of life but it didn't work. She knew it wouldn't.
ИСКУССТВЕННОЕ дыхание?
Resuscitation?
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание.
I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation.
Сделай ему искусственное дыхание.
Why don't you give him the kiss of life?
- Ну, вы знаете - искусственное дыхание...
- Sure you know mouth-to-mouth?
- Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
I choked him till he lost consciousness and had to be put on a respirator.
В конце концов собралась толпа и кто-то сделал ему искусственное дыхание.
So eventually these people came and somebody gave him mouth-to-mouth.
Искусственное дыхание делать умеешь?
Uh... Do you do CPR?
Я делала искусственное дыхание рот в рот... человеку, который посчитал это "Спящей красавицей" наоборот.
I gave mouth-to-mouth to a person who thought it was a "Snow White" thing in reverse.
Но если она утонула, есть шанс. Искусственное дыхание.
But if she drowned, there's a shot.
Давай. Надо сделать искусственное дыхание.
- The paddles'll be too big.
Я остановил машину и стал делать искусственное дыхание.
I pulled over and tried to give him CPR.
О, Боже, она делала искусственное дыхание какому-то парню на той планете.
Oh, God! She was giving some guy mouth-to-mouth.
Я просто потянул шею. Делал сегодня искусственное дыхание здоровенному наркоману.
I was doing CPR on a 300 pound crack addict this morning.
Ты умеешь делать искусственное дыхание?
Know the Heimlich?
Слава Богу, я умела делать искусственное дыхание.
Thank God I knew CPR.
Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание.
Jim was supposed to rescue him, untie him, give him mouth-to-mouth.
И не забывайте, что я вам заплачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда.
Anyway, great seeing you. Yeah. I missed this.
Так, искусственное дыхание.
OK, kiss of life.
Я пытался делать искусственное дыхание, массаж сердца второму парню, пока не прибыли медики.
And I tried to perform CPR on the other guy until the paramedics came.
Я хочу сказать, я Я пытался сделать ему искусственное дыхание, массаж сердца Но я делал, что мог, понимаете?
I mean, l- - I tried to do CPR on him but I just did what I could, you know?
Искусственное дыхание!
- Give him air!
... сделал искусственное дыхание.
Gave her mouth-to-mouth.
- Может, нужно искусственное дыхание?
- Maybe we should do mouth-to-mouth.
Присутствующая здесь семья Деллы Феррион утверждает, что она не приемлет искусственное дыхание.
- The family of Della Ferrion... is here today, saying it is her wish not to be kept alive on a respirator.
Я делал ему искусственное дыхание... пока не приехала скорая помощь.
I pumped his chest and blew in his... thingy till the ambulance arrived.
Я делаю искусственное дыхание.
I'll begin artificial respiration.
- Я должна сделать ему искусственное дыхание!
- I need to give him mouth-to-mouth.
Кто умеет делать искусственное дыхание?
Who knows mouth-to-mouth?
Почему ты прекратил искусственное дыхание?
Is there a reason why you're not breathing?
- Нет. – Ладно, искусственное дыхание.
- No OK, starting CPR
И... тот другой доктор. Он делал Майки искусственное дыхание.
And that other doctor, he got Mikey breathing.
Ему нужно искусственное дыхание, Кристиан.
He needs CPR, Christian.
Пассажиру, потерявшему сознание, в течение трех минут нужно сделать массаж сердца и искусственное дыхание.
For passengers who have lost conciousness within three minutes you have to perform CPR
Кто-нибудь тут умеет делать искусственное дыхание изо рта в рот?
Does anyone know mouth-to-mouth?
Я просто делал ему искусственное дыхание - поцелуй жизни!
Shut up! I'm just giving him CPR, the kiss of life.
Ты даже не смогла сделать ЭлБи искусственное дыхание.
You don't even remember to give Liberty Bell her breathing meds.
Я не умею делать искусственное дыхание.
I don't know C.P.R.
Надо сделать ему искусственное дыхание!
- He's got a pulse.
Я сделал искусственное дыхание, и его сделал ещё один парень, который умел делать реанимацию, но...
And so did another guy who said he knew C.P.R.
Искусственное дыхание!
Get some air inside him.