Исчезнем tradutor Inglês
156 parallel translation
Мне художник сказал. - Если мы на время не исчезнем, то нас всех заберут.
I wouldn't impose, and he's with me.
Все мы исчезнем около Темной Смерти.
You will all vanish by the Black Death.
И в тот момент, в тот день, когда я решу, что код был взломан, мы исчезнем.
And the moment and the day I will decide that the code has been broken we will disappear.
Но пройдёт 10 лет, а может быть, и меньше... и мы исчезнем.
But in some ten years, or maybe even sooner, we'll be gone.
Таким образом... мы исчезнем из этого жестокого мира,
This way... we will be erased from this cruel earth
Пора смываться. Давай исчезнем.
Let's get the fuck out of here, let's disappear.
А если кто-нибудь повстречается, тогда этих двух постреляем, и исчезнем отсюда.
And if anyone met, Then the two shoot, and be gone from here.
Мы исчезнем без следа.
We will leave no tracks.
Все станет черным и мы исчезнем.
It gets black and we disappear.
Когда прибудем в Яффо давайте просто исчезнем.
When we get to Jaffa, let's just disappear.
Ётот парень сумасшедший. ѕросто позволь нам вз € ть немного бензина... и мы исчезнем отсюда.
Just let us get a little bit of gas... and we'll be out of here.
Если мы в конце концов исчезнем...
If we finally disappear...
Что мы исчезнем, как Еванхелина?
That we'll disappear, like Evangelina?
Я говорил с Кранером, сегодня вечером мы исчезнем вместе с деньгами.
I've talked to Kraner, we're off with the money tonight.
Логика подсказывает, что, если мы попытаемся прорваться тем же путем, мы все исчезнем.
Therefore, logic suggests if we try to fly through the rip again... Awake... We too disappear.
Когда мы исчезнем, кто будет помнить живого Бога Картайю?
Once we are gone, who will remember the living god Cartagia?
Пока она опомнится, и мы, и 10 миллионов исчезнем.
- Before she catches on, we'll be off spending the 10 million roubles.
Исчезнем в полете, чтобы показать, что небеса существуют.
Disappear in flight to show that the sky exists.
Это простак Плутон не узнал тебя, после танца сразу исчезнем.
That ninny Pluto hasn't recognized you ; after the dance, we'll run for it!
Давай исчезнем.
Let's get lost.
Может быть мы просто существуем в его разуме, и внезапно он просыпается и идет из туалета попить, и мы все исчезнем.
Maybe we're just existing in his mind, And all of a sudden he'll wake up to go drink out of the toilet, And we'll be gone.
Мы просто исчезнем.
We'll simply disappear.
Может, однажды мы совсем исчезнем.
Maybe we can disappear one day altogether.
Мы исчезнем.
We'll disappear.
Затем мы исчезнем.
Then we disappear.
Когда мы оба исчезнем, молодой Лукас унаследует все.
Once we're both out of the picture young Lucas here inherits everything.
- Мы исчезнем.
- We'll disappear.
Пусть он подойдёт ко мне, и мы тут же исчезнем.
Send him over next to me, and we will disappear into the day.
Закончим - и исчезнем. Стойте.
Let's finish it and get out of here.
Мы исчезнем, и нас не найдут.
We're disappearing and we won't get caught.
Если остановимся-исчезнем.
We are only left with accepting the occupation or disappearing.
Мы так же исчезнем?
Are we gonna vanish like that too?
Если он умрет, мы тоже исчезнем.
If he dies, we vanish too.
если мы исчезнем, то что же тогда с этими варварами?
If we're gone, what about the barbarians?
Значит ты думаешь, когда мы умрем, мы просто исчезнем?
Then you think after we die we just totally disappear?
То есть, мы исчезнем.
The idea is, we cease to exist.
И мы тоже исчезнем.
And we'll vanish along with it.
Если мы останемся, то исчезнем.
If we don't run, we would be eroded.
Мы исчезнем незаметно.
We'll be gone before they even notice.
Когда мы исчезнем из новостей.
After we're off the news.
Если мы если мы все сделаем верно, мы исчезнем навсегда.
Um... If we do this right, we're gone forever.
И просто исчезнем – уедем далеко-далеко, поменяем имена...
We'll disappear, change our names...
Давай исчезнем, пока нас никто не заметил.
Let's get out before someone sees us.
Давай просто исчезнем.
Let's just disappear.
Как знать, что в этот раз мы просто не исчезнем с лица земли?
How do you know that this time round we're not all just going to get wiped out?
Никто не придет за нами в течение полугода, а потом мы просто исчезнем.
Nothing shows for six months, and by then we'll be flying.
В отсутствие человека жизнь будет продолжаться и процветать и наследие жизни не исчезнет. Потому что мы - часть жизни, даже если мы исчезнем, наше наследие жизни останется жить.
that in the absence of man, that life will continue and that life will thrive and that the legacy of life will always be here, because we are a part of life.
Мистер Колфи, через минуту мы исчезнем Из поля вашей видимости, окей?
Mr. Kolfi, we'll be out of your hair in a minute, okay?
Что вы почувствуете к нему после того, как мы исчезнем?
What will you feel for him after we are gone?
Мы исчезнем.
We're going away.
Давай исчезнем все вместе.
Let's escape, all three of us.