English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Ищё

Ищё tradutor Inglês

436 parallel translation
Он похож на ищейку, взявшую мой след.
Looks like a copper to me.
- Ищейки.
- Flatfoot.
Ищейка есть ищейка.
Once a gumheel, always a gumheel.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
- I'm a weasel, I'm a hawk. - I've got the memory of an elephant.
Ищейка должна держать рот на замке.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
Тогда я буду немой ищейкой.
I'll be your bloodhound, sniffing and silent.
Кретски, вы мне бесконечно нравитесь, вы и ваша ищейка... постоянно обнюхивающая мои пятки это она обнюхивает чек на мебель, на 200000 самелкасов
Kretsky, I intensely dislike you and your bloodhound... continually sniffing at my heels. We are sniffing for 200,000 samelkas in bad checks.
Ты своим большим носом обнюхал меня с головы до ног, как ищейка.
That big nose of yours been going over me like a sheep in a vegetable patch.
Родился мальчик. Ищейки сверили и его с фото Уильямса.
When the pickaninny was born, the rifle squad examined him to see if it was Earl Williams.
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка!
Listen, you insignificant, square-toed, pimple-headed spy!
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Why, you anemic pack of bloodhounds, there's been a murder.
Ищейка.
Bloodhound.
Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и...
A claims man, Walter, is a doctor and a bloodhound and a...
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury... and a father confessor, all in one.
— Нет, я — ищейка.
- No, I'm a shamus.
Ищейка.
A shamus.
Какие-то ищейки всегда будут обращаться с ним, словно со скотиной, и он нигде не сможет почувствовать себя дома!
Tell me he'll be shot one day, running like an animal, always running and no place to go to.
Он ушел, ищейка.
Well he got away, Copper.
Они ничего не смыслят в отпечатках пальцев, зато прекрасные ищейки - от них не спрячешься.
They're not fingerprint experts, but they can follow any trail. Against them, no hideout is any use.
Он настоящая ищейка.
He's a regular bloodhound.
Я не мог вернуться к себе в квартиру, там были эти ищейки.
I couldn ; t go back to my apartment now those bloodhounds were on to me.
У них есть специальные палочные ищейки... И тогда эти ищейки найдут... Палку, на которой была кровь.
They got what they call "stick bloodhounds" to help them look... and them stick bloodhounds can find... any stick there is that's got blood on it.
Ищейкам редко удается догнать хитрых лисов.
Steve escaped the police. It's always like that.
Вынюхивать вокруг, как ищейка?
- Sniff around like a bloodhound?
Там на выходе ищейки, и я подумал, что лучше зайду и предупрежу тебя чтобы ты всё с себя не снимала.
The bloodhounds are out front, and I thought I better come in and warn you not to take everything off.
- Делает, как ищейка.
- Sure she does. Like a bloodhound.
Он сбежал, но они поймают его с ищейками.
He escaped, but they'll get him with the bloodhounds.
Значит теперь я работаю ищейкой? Нужно срочно найти этот номер.
I've never played sleuth before.
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
# # That blackguard Who uses the science of speech # # More to blackmail and swindle than teach #
Это "Ищейка ТАРДИС"!
It's a "TARDIS sniffer-outer"!
Здесь ищейка, я...
There's a dog so...
Граждане требуют спустить ищейку.
The local citizens want the bloodhound to be sent.
Просто я ищейка.
I'm just a snoop.
Hа днях здесь рыскали с ищейкой.
Had the bloodhound out the other day.
Он - не человек, он коллекционер скальпов, ищейка, загонщик.
He's a bounty hunter. A mercenary. Unconventional.
Пoсле крoви прихoдят парни, как принюхивающиеся ищейки, с улыбoчками и текущими слюнками, все пытающиеся пoнять, oткуда исхoдит запах.
After the blood come the boys, like sniffing dogs, grinning and slobbering and trying to find out where that smell comes from. Where the smell is. That smell.
Мужчины, как ищейки, когда речь заходит о возможности секса.
Men are like bloodhounds when it comes to a chance of sex.
Ищейки!
- You sniffing bastard!
- Снова эта ищейка!
- The sleuth!
Из-за вас погибла лучшая ищейка! Мне обоссали обе штанины! И вы говорите "хрен с ним"?
You almost botch up the entire operation, you lose my best dog, two guys piss on my leg, and you tell me to go with it?
Ты же всегда хотел быть ищейкой...
Now, you've always wanted to be a bloodhound...
Не хочу иметь ничего общего с ищейками или убийцами.
I don't want anything to do with cops or murderers.
Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок.
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord?
Тоби Эстерхази, начальник "фонарщиков", превосходная ищейка.
Toby Esterhase, Top Lamplighter, exquisite head sleuth
И ещё две собаки, якобы, ищейки.
Four, including me. Plus two dogs they gave us to follow tracks.
Мне нужно что-нибудь из вещей Эудженио, чтобы ищейки смогли взять след.
I need something, some clothes of Eugenio to let the police dogs smell them.
Ах, но у них не было такой великолепной ищейки как К9, верно?
Ah, but they didn't have a brilliant tracker dog like K9, did they?
Есть люди, которые уловив малейший запах, преследуют, как ищейки.
Some men, once they get a whiff of it, they trail you like a hound.
Эта ищейка наглец есть. Не находишь ты, господин генерал?
One big asshole, not you think, General?
Ах ты, старая ищейка!
You old bloodhound!
Тут побывали поисковые группы, ищейки.
There were search parties. Tracker dogs. Nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]