English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / К твоим услугам

К твоим услугам tradutor Inglês

149 parallel translation
Я к твоим услугам.
I'm at your service.
Я к твоим услугам.
And, by now, I think I'm on to your style.
Я к твоим услугам.
At your service.
Вот, к твоим услугам : херес, виски, идеи, персонажи, коллекция душ и тел.
That is : whiskey, ideas, characters and a collection of souls and bodies, all at your fingertips.
Мы, живые существа, всегда к Твоим услугам... Призываем Тебя, чтобы Ты дала нам храбрость... Силу и решимость.
we, the creatures at your service, invoke you so that you may give us courage, strength and determination.
Всегда к твоим услугам.
- I'm always at your service.
Если что потребуется, я всегда к твоим услугам.
Anything you need, I'm at your service.
Если ты захочешь проехаться туда и осмотреть город этак с месяц то вот десять гиней к твоим услугам
If you've a mind to ride there and see the town for a month here's ten guineas at your service.
Сержио Констанца к твоим услугам, сэр.
Sergio Constanza, at your service, sir.
Тогда к твоим услугам.
At your service, then
Тогда я к твоим услугам.
Well, you've come to the right shop.
К твоим услугам.
For your reference.
Что бы ни случилось, я здесь, к твоим услугам.
Whatever's wrong, I'm here for you.
И мы, как всегда, к твоим услугам.
And we're all here ready to serve.
Шенг Сан к твоим услугам.
Shang Tsung at your service.
Я здесь всецело к твоим услугам, так всегда было, и так всегда будет.
I'm here for you, just as I have been, just as I always will be.
Если хочешь избить меня, то я к твоим услугам.
You want to kick the shit out of me? I'm gonna be right here.
Я к твоим услугам, в любой момент.
I'll be available in whatever way you wish.
Твои заработки будут к твоим услугам, пока ты остаешься платежеспособным.
Your earnings will be yours to do with as you will as long as you remain solvent.
Будет настроение и я буду один - я к твоим услугам.
Whenever you feel like it. If I'm alone, I'm all yours.
- Я к твоим услугам.
- I'm at your service.
- К твоим услугам. Кэрол?
- Carol?
10,000 компьютеров к твоим услугам?
10,000 computers at your command?
Если хочешь тряхнуть стариной, я к твоим услугам, Джек.
End of story. Now if you wanna do this little dance here for old time's sake bring it.
Я к твоим услугам, когда пожелаешь, Ван.
I'll fight you anytime, Van.
Она преувеличивает, но если что-то нужно - мы к твоим услугам.
She's exaggerating, but if you need anything - we're here.
К твоим услугам, Валлон.
On your order, Vallon!
Но, если захочешь поговорить, я к твоим услугам.
But when you're ready to talk, I'm here.
Просто помни, что я всегда к твоим услугам.
- Just consider the offer open.
Я полностью, всецело, совершенно твой, к твоим услугам.
I am completely, totally, utterly yours, at your service.
Он к твоим услугам, Конрад.
This is up to you, Conrad?
Могущественный демон Скип, к твоим услугам.
Powerful demon Skip, at your service.
Весь к твоим услугам.
If you think it'll help.
Всегда к твоим услугам, мой дорогой господин, всегда на службе твоей, во имя человечества!
Always at the service of The Father, The Son, and The... something!
К твоим услугам!
At your service!
Я к твоим услугам, Наман.
I'm at your service, Naman.
Послушай, если тебе с кем-то надо поговорить, о чем угодно, то я к твоим услугам.
So, listen, if you need to talk to somebody about, you know, anything, I'm here.
Я к твоим услугам, знаешь ли.
Anything I do to help, you know?
- Я всегда к твоим услугам
- I'm here if you need me.
- Если хочешь увидеть храбрость, то я к твоим услугам. Приму любой вызов.
- if you want bravery, I'll do a dare.
К твоим услугам, гигантор!
At your service, Gigantor!
- Ка-Эм-Би-Зет к твоим услугам.
- KMBZ to its disposition.
- Всегда к твоим услугам.
Hey, happy to say it.
Мм. Я к твоим услугам.
Mm. you can have me.
я всегда к твоим услугам!
JD scream like a little girl, I am there for you.
- Всегда к твоим услугам.
We're leaving tomorrow.
Король джунглей к твоим услугам.
King of jungle only here to help.
Если ради приключений, так я к твоим услугам всегда.
I want to know why you're really here?
Так или иначе, я не спешу прибегнуть к твоим услугам.
Anyway, I'm not hurry to visit their premises.
-... я к твоим услугам.
I'm right here.
- Я всегда к твоим услугам.
Ask me again any time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]