Как мы tradutor Inglês
67,956 parallel translation
Он заставлял тебя смеяться... впервые с тех пор, как мы потеряли маму.
He made you laugh... For the first time since we lost mama.
Давайте поговорим о том, как мы собираемся это сделать.
Let's talk about how we're going to do this.
В Польшу? Как мы обьясним тот факт, что французские граждане путешествуют
How do we explain french citizens travelling.
А как мы отправим голос Риго, а не просто кучу точек и тире?
So how do we send out. Rigaud's voice and not just a bunch of dots and dashes?
- своего желания, как мы сможем ему доверять?
His will, how can we trust him?
Но если она невидима, как мы знаем, что она есть?
Yeah, but if it's invisible, - then how do we know it's there?
Как мы двое могли пережить одно событие по-разному?
How could the two of us experience the same event differently?
Как мы его назовём, любимая?
What shall we call it, my love?
Просто, как мы поняли, он стал жертвой нападения в те дни, о которых идет речь.
Only it's our understanding that he was the victim of a violent assault during the two days we're talking about.
Не знаю, как мы ещё держимся в бизнесе.
I don't know how we're still in business.
Как мы могли знать, что кайзер объявит войну России?
How were either of us to know the kaiser would declare war on Russia?
Как мы и говорили, мы получим деньги у Призрака за его сына.
Just like we said from the beginning, we gonna get the money from Ghost for holding his son.
Как мы и говорили, мы получим деньги у Призрака за его сына.
We're gonna get the money from Ghost for holding his son.
Он не такой, как мы.
He don't belong in that bullshit, man.
- Как только это произойдёт, мы будем уничтожены. - об этом сегодня по радио.
It tonight on the radio.
Я не знал, как её зовут, но она напомнила мне, что причина, по которой мы сражаемся, причина, по которой сражались наши друзья... важнее, чем все мы.
I didn't know her name, But she reminded me. That the reason we fight,
Как только мы начнём трансляцию, этот ретранслятор, который я присоединяю, заглушит эфир Гитлера.
Once we start broadcasting, this repeater I'm splicing in. Will take over hitler's airwaves.
Как же мы рады отмечать твой день рождения.
What a joy it is, to celebrate your birth.
Как вообще мы нашли друг друга?
How ever did we find each other?
Мы с тобой наедине, вместе, подходим друг другу, как карандаши в пенале.
You and I, alone, together, we fit, like pencils in the box.
Мы как раз...
Yes one moment, we're just in the middle of...
Микеле помог мне понять, что мы не можем предсказать, куда я движусь, но используя простые расчёты, можно вычислить, как далеко я продвинусь за единицу времени.
Michele helped me see that we can't predict exactly where I'll go, but using simpler math, we can calculate how far I'll go over a period of time.
— Правда? — Конечно. Мне кажется, мы с тобой немного забуксовали, и я, как могу, готов это исправлять.
You know, I feel like maybe lately we've been in a bit of a rut, and, you know, I'll do my part to fix it.
Да, мы не эстеты, как твой отец, вот.
Yeah, we're not fancy like your dad, so...
Затем эти жидкие отходы выливаются из дырки в члене в виде мочи. И мы разливаем её вам по бокалам. Совсем как в Италии!
The liquid waste then comes out of the yak's penis hole in the form of urine, and we ladle it out into your glass.
Поймите, мы не такие как пруссы.
You understand, we are not like the Prussians.
Мы скажем вам, как только закончим, мистер Гринхилл.
Well, we'll let you know as soon as we're done, Mr Greenhill.
Мы можем как-то ещё помочь вам, сэр?
Is there anything else we can help you with, sir?
Мы должны как-нибудь сходить.
We should go sometime.
Как долго мы пробудем здесь?
How long do we have to stay here?
Нам нужно достать её тело из земли, так мы сможем узнать, как она умерла.
We need her body out of the ground so we can find out how she died.
Как только мы берём дело или клиента, они наши навсегда.
Once we take a case or a client, they're ours for always.
- Поэтому мы будем делать, как она говорит, ясно?
So we're gonna do what she says. OK?
Мы собирались пожениться, как только я вернусь из Ирака.
We were gonna get married as soon as I got back from Iraq.
Как и мы, неофициально.
And so could we, unofficially.
Мы ничего больше не смогли придумать, как вытащить тебя из Штатов.
It was the only way we could think to get you out of the States.
Как только мы услышали, что она порвала с Аттаром, наблюдение сняли, казалось, нет нужды.
Once we heard she'd split with Attar, we pulled back, didn't seem to be a need.
Как и все мы.
As we all must.
- Значит, он сказал, что я объяснила ему, что мы можем обвинить тебя, как сообщницу, что мы можем посадить тебя?
So he told you that we came to him and I showed him that we could charge you as an accomplice, that we could eventually put you in jail?
Он не такой, как мы.
He ain't like us.
- Ты заслужил отстранение так же, как и мы.
You deserve a suspension as much as the rest of us.
- Мы бы не обсуждали сраного Кэнэна, если бы ты убил его десять лет назад, как я тебе говорила!
Well, we wouldn't be talking about motherfucking Kanan if you killed him ten years ago, like I told you to.
- Мы были бы как Биби и Сиси Вайнансы?
Oh, what, we woulda been like BeBe and CeCe Winans?
И как бы вы ни относились к поступку ДАйи, мы сможем выстоять только вместе.
And whatever you feel about what Daya did, the only way out is for us to come together.
Когда мы с тобой закончим, ты снаружи станешь такой же, как внутри.
When we're done with you, your outside's gonna match your insides.
Мы ВИДЕЛИ, как она отдала Пончику пистолет.
We still saw her give Donuts the gun.
- ( сэнки ) А теперь мы сядем и обсудим твои навыки, чтобы понять, как лучше использовать тебя во благо общества.
Next step is we'll sit down, talk about your skills, and figure out how you can best contribute to your community.
И как скоро мы должны их вернуть?
How long before we gotta return them?
То, что мы старше, совсем не значит, что мы должны подтирать им зад каждый раз, как они посрут, я права?
Just'cause we're their elders don't mean we got to wipe their ass
Все мы, как сообщество.
All of us, as a community.
Знаете, мы с Ларри были там как-то раз, он внушает.
You know, Larry and I did visit there once, and it was very moving.
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72