Как мы поступим tradutor Inglês
378 parallel translation
Вот как мы поступим.
That's the way to settle this.
Как мы поступим с Кэнди?
What's to be done about Candy.
Вот как мы поступим.
Here's what we'll do.
Как мы поступим с ними?
How are we going to handle them?
Как мы поступим?
What are we going to do about it?
Как мы поступим с Санаем?
What should we do about Sanai?
Я знаю как мы поступим.
I've got a solution.
- Вот, как мы поступим.
- Okay, here's what we're gonna do.
А как мы поступим с Рэйтом? - Где он?
- What are we going to do about Rathe?
Эмори, вот как мы поступим.
Emory, here's what we're gonna do.
Слушай, вот как мы поступим :
Now look, here's what we're gonna do :
Тогда вот как мы поступим.
So here's what we're gonna do.
Как мы поступим?
What ate you gonna do?
Так как мы поступим?
So, what's it gonna be?
А как мы поступим с ними?
So what do we do with them?
И как мы поступим?
How are we going to tackle it?
Вот как мы поступим с этими победителями премии Эмми.
Here's what you do with these Emmy Award winners.
Вот как мы поступим.
This is what we'll do now.
- Как мы поступим, Джон?
ALLY : What will we do?
Вот как мы поступим.
So here's how this is gonna work.
- Давайте меняться. - Хорошо. Вот как мы поступим.
She'd wear them when she left the house and change when she got to school.
Так, Рик, как мы поступим?
So, Rick, what's the plan?
- И как мы поступим?
- How about we do?
- Да? И как мы поступим? Ты возьмёшь папину машину?
Are you going to take dad's car, then?
- И как мы поступим?
- What? What do we do?
Хорошо, как мы поступим?
Well, what happens now?
Вне зависимости от того, как мы поступим, я или потеряю голоса чёрных избирателей, или голоса белых!
No matter how we spin this, I'm either gonna lose the black vote or I'm gonna lose the law-and-order vote.
Ладно, теперь то, как мы поступим.
All right, this is the way it's gonna work.
Вот как мы поступим.
Here's what you do.
Но скажу вам, как мы поступим :
But I'll tell you what we are gonna do :
Итак, вот как мы поступим : нырнём, узнаём что за корабль а уж затем сообщаем про самолёт.
Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck and then we call in the plane.
Нет, я тебе скажу, как мы поступим.
No, I'm gonna tell you how it's gonna go.
Вот как мы поступим.
Here's what we do.
Вот как мы поступим.
Here's what we're gonna do.
Вот как мы поступим. Берт, ты выезжаешь и медленно разгоняешься.
Burt, you're gonna get rolling... ride slowly along.
Так, как мы поступим с дамой?
So what about the young lady?
Давайте мы вот, как поступим, мисс Спенсер.
I - I tell you what we'll do, Miss Spencer.
представьте как мы поступим
Suppose we do.
Мы поступим так : желающий что-то сказать поднимает руку как в школе и получает рог.
We shall have to put our hands up, then I'll give him the conch.
Как поступим мы, господа?
What are we going to do, gentlemen?
Мы поступим с тобой так же, как ты поступаешь с животными. "
We'll do to you what you did to the animals. "
Мы как поступим.
We can fix that.
Как мы с ним поступим?
- What do we do with him?
Мы поступим так же как сделали SG-1.
You'll proceed much like SG-1 did.
Мы поступим, как вы хотите.
I'll leave it to you.
Так как же мы поступим?
So how shall we do this?
Если мы поступим так, как вы говорите, пострадают люди.
If we do what you're suggesting, people are going to be hurt.
Теперь мы поступим с вами также как и с Расплющенианцами на планете Расплющен!
Well, we'll do to you what we did to the Squash men of the Squash planet :
- Как поступим с боеголовками? - Второй склад мы уже взяли под охрану.
How we doing on the warheads?
- Мы поступим, как ты захочешь.
- We'll do what you want.
Он мёртв. Знаешь, когда мы закончим среднюю школу и поступим в колледж и будем врачами и юристами, и всё такое, как ты думаешь это будет выглядеть?
You know when we graduate high school and go to college and become doctors and lawyers and all that what do you think it'd be like?
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы думаем 91
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы думаем 91