English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Как прошло

Как прошло tradutor Inglês

5,919 parallel translation
- Как прошло в Королевском институте?
- How was the Royal Institute?
Как прошло утро?
How'd it go with the kids this morning?
– Как прошло?
~ How'd it go?
- Здесь холодно. - Как прошло интервью?
- Your interview go okay?
Ну как прошло?
So how'd it go?
И как прошло?
How did that go?
- Как прошло в Копенгагене?
- How did it go in Copenhagen?
- Как прошло собеседование?
- How did the interview go?
Как прошло с мистером Филдсом?
How'd it go with Mr. Fields?
Так, э-э... как прошло твое маленькое путешествие чтобы повидать Фила прошлой ночью?
So, uh... how was your little trip over to see Phil last night?
- И как прошло?
And what was that like?
- Ну и как прошло?
How's that going? JAMAL :
Как прошло с Гэри?
What happened with Gary?
Так как прошло с Сантьяго?
So how did it go with Santiago?
Как прошло совещание?
How did the meeting go?
- Как прошло собеседование?
Did the interview go well?
Как всё прошло?
How did it go?
Оценить Бекку Как всё прошло для вас?
_
Как все прошло?
Hey, how did it go?
Как всё прошло?
How'd it go?
И как это прошло?
How did that conversation go?
- Как всё прошло с Мелани?
- How was it with Melanie?
На прошлой неделе, я спросил его, знаешь, как он решился на группу из 2-х человек, понимаешь, выясняя, что это может быть "норм-кор" или некоторые другие вокальные хрени.
Last week, you know, I asked him, you know, how he decided on a two-man band, you know, figuring it might be a "norm-core" thing or some other artistic bullshit...
Я хочу, что б открытие прошло идеально, прям как Эллиот.
I want opening night to be perfect, just like Elliot.
И Честерз-Милл кажется как из прошлой жизни.
And Chester's Mill seems like a lifetime ago.
Так много времени прошло с того момента, как я последний раз тебя видела.
It's been so long since I've seen you.
Все прошло как и ожидалось.
Performed as expected.
– Да, как и на прошлой неделе.
- Just like last week.
- Они заново открывают бассейн с волнами, потому что прошло уже два года с тех пор, как тот парень умер.
- Wow. - They reopened the wave pool because it's been two years to the day since that guy died.
Привет, как всё прошло?
Hey, how'd it go, huh?
Они вообще как-нибудь были связаны? Уже десять лет прошло.
Were they connected in any way at all?
Мне как раз на прошлой неделе вернули камеру из ФБР.
The FBI just gave me my camera back last week.
— Как всё прошло?
- How'd it go?
Прошло 12 часов с момента, как заявление Аманды Кларк привлекло внимание всей страны.
It has now been 12 hours since Amanda Clarke's announcement captured the country's attention.
Луиз, как как все прошло с адвокатом?
Louise. How'd it go with your attorney?
Прошло много времени с тех пор, как ты проложила свой путь через офис моей компании.
It's been a long time since you lied your way into my campaign office.
- Эй, как всё прошло?
Hey, how'd it go?
Как на счет вашей подруги из ЦРУ о которой вы говорили на прошлой неделе?
What about your old CIA friend you mentioned last week?
Как всё прошло?
How did today go?
Как всё прошло?
How did I do?
Как все прошло в особняке?
How'd everything go at the mansion?
Ну, она работает в Дубаи и прошло шесть месяцев с тех пор, как ты ее видел.
Well, she works in Dubai and it's been six months since you've seen her.
Не прошло и года, как родители развелись.
My parents were divorced within a year.
В этом месте среди обломков от пожара прошлой ночью которое было известно, как особняк Грэйсонов.
Here amid the rubble from last night's blaze at what was known as Grayson Manor.
Привет, сынок. Как всё прошло?
How was it?
Как всё прошло?
How's he been?
Прошло уже два года, с тех пор как он продлил права, но вот ваше фото.
He's two years behind on his license renewal, but there you go.
Ребята, мне правда нужно, чтобы всё прошло как по маслу.
Guys, I really need this to go well.
Как все прошло?
Vicky on speakerphone : How'd it go?
Сколько прошло времени, как вы пожалели, что сказали это?
How long did it take you to regret saying that?
Но на прошлой неделе она зарекомендовала себя как...
But in the past week, she has proved herself to be...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]