Какие доказательства tradutor Inglês
395 parallel translation
- Да. Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения?
How did he prove his good faith?
Какие доказательства, мисс Марин?
What sort of evidence, Miss Marin?
Какие доказательства?
- What evidence?
Какие доказательства есть у вас?
What proof have you got?
Советую тебе пойти и проверить, какие доказательства у нее есть.
I advise you to go and check at once the proofs she got.
Какие доказательства?
You haven't got any proofs. What proofs?
- Какие у вас доказательства?
- What proof have you?
Какие у меня доказательства?
What proof have I?
У тебя есть какие-то доказательства этому удивительному заявлению?
Have you got any evidence to support that amazing statement?
Или у вас есть какие-то доказательства?
Or do you think you have some proof?
Какие у тебя доказательства?
What proof have you?
- Какие у тебя доказательства?
- What proves have you got?
Какие вам еще нужны доказательства?
How much more proof do you need?
Послушайте, какие еще вам нужны доказательства?
Listen to me. What more proof do you need?
Какие ваши доказательства?
Where's the evidence?
Есть какие-нибудь доказательства?
Any evidence?
У Вас есть какие-нибудь доказательства этого, доктор?
And there's proof of this, Doctor?
Какие тебе доказательства ещё нужны, чтобы отрицать взаимосвязь между этими двумя событиями?
What proof have we that there's any connection between the two?
У вас есть какие то веские доказательства?
Do you have real proof?
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
You'll get all the proof you need.
Какие Вам нужны доказательства?
Prove it how?
Он стал дружелюбным. Какие еще нужны доказательства?
He's being friendly.
Какие у вас доказательства, что он переехал?
What evidence have you got that he's moved?
Кофе остыл. Есть какие-нибудь доказательства, что.. .. помощники Мистера Митчелла..
Is there any evidence that... any of Mr. Mitchell's assistants... were part of this?
- А есть какие-то доказательства?
- ls there proof?
Нам потребуются какие-нибудь доказательства вашего проживания здесь, г-н Шанс.
We will need some proof of your having resided here, Mr. Chance.
Орак, какие у нас доказательства, что Блэйк на Гауде Прайм?
Orac, what proof do we have that Blake is on Gauda Prime?
Янсен, у тебя есть доказательства? Хоть какие-то?
Jansen, do you have any evidence?
Какие у вас доказательства?
Do you have evidence?
Какие еще вам нужны доказательства? !
What proof could there possibly be?
Конечно, если только всплывут какие-то новые доказательства его вины.
Sure, if more evidence against him came to light.
Нам нужно знать, какие компании продают ему информацию. Чтобы уличить их, нам нужны доказательства.
We're after the companies selling the data, and to get them, we need proof.
Несомненно, если у нас будут какие-нибудь доказательства.
Oh, thanks, Ruth.
Какие против неё доказательства?
WHAT PROOF STANDS AGAINST HER?
Обнаружили какие-нибудь доказательства наличия жизни?
Was there any evidence of life?
Ты сказал, что он это разгадал. У него есть какие-либо доказательства?
- Does he have any evidence?
Вы должны дать мне какие-то доказательства.
You'll have to give me something I can confirm.
У вас есть какие-нибудь доказательства?
Do you have any evidence to support that?
Какие у вас есть доказательства того, что взрыв совершили именно эти люди?
What evidence do you have that it was the same people?
- Какие у тебя есть доказательства?
- What proof do you have?
Какие ещё доказательства тебе нужны?
What more proof do you want?
Какие еще есть доказательства того, что я была чересчур эмоциональна?
The other evidence against me, about me being emotional?
Какие тебе нужны доказательства.
How much proof d'you need?
Оказалось, что он жив - и его арестовали, какие ещё вам нужны доказательства?
He's been found alive and arrested.
Какие у нас "неопровержимые доказательства", как ты выразился?
Prima facie, as you said, what are we looking at here?
Итак, вот оно, джентльмены - какие еще доказательства нам нужны?
You say that I am. ( sing ) There you have it gentlemen ( sing ) ( sing ) What more evidence do we need ( sing )
Какие у вас есть доказательства?
What evidence have you for this?
Во время Вашего расследования, Вы обнаружили какие-либо доказательства употребления наркотиков сотрудниками?
In your investigation, did you find any evidence of staff drug use?
Какие-нибудь доказательства расизма.
Any evidence of racism.
Она может дать какие-то новые доказательства?
Is this new evidence that she will bring forward?
Вы хотите предоставить еще какие-то доказательства?
Do you wish to introduce any other evidence?
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства чего 17
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства чего 17
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184