English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Какое счастье

Какое счастье tradutor Inglês

278 parallel translation
- Какое счастье!
That makes me very happy.
Эшли, какое счастье, что ты этого не видишь.
Ashley, I'm glad you're not here to see this.
Какое счастье быть так любимым.
What a lucky man I am to be loved this way.
Какое счастье для неё.
Fortunately for her.
Какое счастье!
What happiness!
Блаженны вы, какое счастье!
Bless you, how happy I am!
Какое счастье получить весточку после стольких месяцев молчания.
"It was such a relief to get word after so many months of... " silence.
Какое счастье.
What fun we'll have.
Какое счастье в согласии!
What happiness to get along!
"Киска моя, какое счастье будет в пятницу в Сен-Рой".
" My kitten : What happiness yesterday.
Какое счастье?
Until tomorrow... "
"Киска моя, какое счастье будет завтра в Сен-Роке".
"My kitten, What happiness yesterday. Until tomorrow, at St. Roche."
Если бы от нее умирали было бы хоть какое счастье.
If you died from it there'd be some joy.
Какое счастье! Надо сказать Стефану!
Good heavens, we must tell Stefan.
- Ах, какое счастье!
- Àh, I'm so happy!
Какое счастье!
I'm so happy!
Какое счастье увидеть тебя после стольких лет.
What a surprise seeing you again after so long.
Какое счастье!
What a beautiful ceremony. - Congratulations!
Боже, какое счастье!
Lord what happiness!
Ах, ты едешь со мной, какое счастье!
Oh! Are you going with me? But how happy you make me, baby!
Какое счастье!
How happy you make me!
Какое счастье иметь столько верных друзей.
- It's wonderful to have so many devoted friends.
Какое счастье, что он заскочил.
Lucky he came by.
Какое счастье это будет, больше не слышать твои идиотизмы!
How wonderful it will be to get away from you and your childishness!
Ты не можешь себе представить какое счастье для мужчины видеть женщину вроде тебя.
You can't imagine how happy it makes a man to see a woman like you.
Какое счастье тебя видеть!
Steady now.
Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд!
What a delight it is, Harold, to bump into you again.
Какое счастье услышать это.
I'm very relieved to hear that.
Когда это случилось, я подумал, какое счастье, что у меня нет детей.
When it happened, I told myself I was happy that I didn't have any kids.
Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место.
It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due.
О, какое счастье. Вы знаете, я привезла с собой несколько бутылочек.
Oh, what luck, you know I've brought a couple of bottles with me.
Какое счастье, что у Чарли такая обаятельная тетушка.
What luck that Charley has such a charming aunt.
Какое счастье для меня быть всего лишь географом!
What good fortune to be a simple geographer.!
Какое счастье!
How happy I am!
Какое счастье, что я так люблю свою родную дочь!
I'm so happy that I love... my child so much!
- Какое счастье! - Тише!
- What utter joy!
Боже, какое счастье, что я все решила.
God, I'm so happy that I have decided everything!
Ффу, какое счастье.
Whew, that was lucky.
- Какое счастье!
Good...
Какое счастье.
That's happiness.
Какое счастье!
What luck!
Какое счастье!
It's a great fortune!
Давайте пойдем, какое счастье, что мы избавились от них!
Let's go. What a good job we got rid of them.
Какое-то время казалось как будто,... там была надежда на счастье.
For a time it seemed as if There was some possibility of happiness. And then?
- Счастье-то какое!
It is such a happiness!
Какое уж счастье с тобой?
How can I expect to be happy with you?
Какое уж счастье со мной.
No one can be happy with me.
- Какое счастье.
- Good!
Какое это счастье.
What happiness...
Наверное, я располнею. Предскажи мне какое-нибудь особенное счастье.
He means in flesh Nay, hear him Good now, some excellent fortune!
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession... of fragments of this commodity happiness,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]