Клещ tradutor Inglês
82 parallel translation
Трезор вцепился в меня как клещ.
Trésor besieges me. Two hours later, he can't forget!
Герр Якоби хочет купить сундук. А, он. Вцепился, прямо-таки, как клещ.
The man clings like a leech...
Гриффин... но ведь после 2 дней рытья, ты вывалишься в небо на той стороне земли. Если конечно не вцепишься, как клещ.
Griffin, to be able to break through to the other side of the Earth, that's just two days digging..... Without the sky, like we have to cling like a tick.
Вот проклятый клещ.
That damn chigger.
Лесной клещ полз по мне.
Wood tick was crawling.
Лесной клещ!
Wood tick.
Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг.
When a tick begins to suck your blood spirochetes infest your blood and spinal fluid and then the brain.
Вот, например, возьмём такое животное как клещ.
For example, we were talking earlier about an animal like the tick.
Клещ реагирует на три вещи, три фактора, всего три фактора во всей природе.
The tick responds, reacts to three things, three stimuli, period, that's it, in a natural world that is immense, three stimuli, that's it :
У меня алванианский позвоночный клещ, да?
I have Alvanian spine mites, don't I?
Всего лишь клещ, Мэгги.
Maggie, it's just a tick.
- У меня на животе клещ, я не могу его снять.
I have a tiny tick on my stomach, and I can't get it off.
- Бог мой! Это не клещ.
My God, that is not a tick.
Ну, если он думает, что я клещ... почему же он сказал копам, что пакет его, хотя на самом деле он был мой?
Well, if he thinks I'm such a tick... why'd he tell the cops the bag was his when it was actually mine?
Ты.. клещ.
You... tick.
- А ты, как клещ, сидишь у меня на загривке уже 30 лет,
- What about you? Thirty years, you've been clinging to her like a tick.
Лучше убедиться, что это не клещ.
Better make sure it's not a tick.
Ах, если это клещ и он присосётся, нам, возможно, придётся взять мой пинцет и, ну, держать его над огнём, пока он, ну, раскалится до красна, а затем сжечь его до смерти, и пусть он убежит, прежде чем мы его вытащим.
Oh, if it is a tick and it gets dug in, we might need to take my tweezers and, like, put it under a flame until it gets, like, red hot, and then burn the thing to death so it'll let go before we pull it out. Can you leave us alone for a second?
Клещ!
I got a tick!
У меня в ноге клещ!
There's a tick in my leg.
- Внутри меня клещ, и он пьёт мою кровь!
- It's not sucking your blood.
Ночует как клещ в чехольчике.
Burrowed in like the little tick he is.
Возможно это Ирианская корь или штейнирский клещ забрался мне под кожу, или...
Can be measles Eraniano... or perhaps my skin has been full of termites Steiner...
Чем дольше клещ питается, тем больше он производит токсинов.
Ticks produce more toxins the longer they feed.
Этот клещ впрыскивает яд внутривенно.
That tick is an I.V. drip of poison.
Может быть, клещ спрыгнул с кролика и приземлился на одного из этих белых, пушистых аллигаторов.
Jumped from a rabbit and landed On one of these white, fluffy alligators.
Я бы смог, но там меня укусил клещ.
There's an excellent chance I was bitten by a tick back there.
Это клещ.
At's a tick. Ew.
- Это клещ?
Oh, is that a tick?
- Это клещ.
It is a tick.
- Это клещ.
It's a tick.
Клещ исчез.
It's gone.
На мне клещ.
No, I already know what's wrong. There's a tick on me.
Инопланетный клещ?
Wait a minute, what? An alien tick?
Есть вероятность, что клещ, который был на мне, перепрыгнул на тебя.
There's a chance that the tick that was on me jumped to you.
- Это не клещ.
- This is not a tick.
Клещ Харпера.
Are Harper mites.
То ли просто что-то попало, то ли клещ
I can't tell if this is a burr or a tick.
Это клещ.
It's a tick.
Клещ был из рода Hyalomma impeltatum.
The tick was a Hyalomma impeltatum.
Этот клещ круто тебя раздул, Нормальноголовый Джо.
That tick sure done swelled you up, Normalhead Joe.
Она как клещ.
She's a scab puller.
Брайан тебе не рассказывал, что у него однажды сзади на шее засел клещ, и он не мог достать до него ртом, так что что клещ вырос до размера теннисного шарика?
Did Brian ever tell you he once had a tick on the back of his neck that he couldn't reach with his mouth, and it swelled up to the size of a ping-pong ball?
Клещ!
Tick!
Клещ!
Tick! Bat tick.
- Бат тик? ( клещ летучей мыши )
- Bat tick?
Первое - вас укусил Гаварцкий мозговой клещ и вы начнете агонизировать с минуты на минуту.
One is you've been bitten by a Hovartian brain tick and could die in horrible agony at any moment.
Это не клещ.
It's not the tick.
"Дьявол! Это не клещ?"
"Damn it, it's not the tick"?
Ах, хочу забраться в тебя, как любовный клещ.
Aah, just want to burrow into you like a love tick.
Сначала клещ, потом библиотека закрылась...
First the tick, then the library closing...