English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Клянусь своей жизнью

Клянусь своей жизнью tradutor Inglês

54 parallel translation
Клянусь своей жизнью. Жизнью Сэйди. Жизнью своего ребёнка.
On my life, my Sadie's life, the baby's life.
Клянусь своей жизнью.
I swear this on my life.
Клянусь своей жизнью.
I stake my life on it.
Клянусь своей жизнью, это настоящий корабль!
I swear on my life, it is a real ship!
Клянусь своей жизнью.
- l cross my heart and hope to die.
Легат Дамар, клянусь своей жизнью освободить Кардассию от Доминиона.
Legate Damar, I pledge my life to free Cardassia from the Dominion.
Клянусь своей жизнью, мистер Брегерт.
I stake my life on it, mr. Brehgert.
Но я клянусь своей жизнью!
But I swear on my life! Before this day is over!
Клянусь своей жизнью
On my life.
Клянусь своей жизнью.
I swear on my life.
Я клянусь своей жизнью, твоя воля будет исполнена.
And I swear upon my life thy will shall be done.
Нет, клянусь своей жизнью!
No, come on, I swear.
Клянусь своей жизнью, что вытащу вас отсюда.
I swear on my life, I will get you out of this.
Я клянусь своей жизнью, что я не позволю кому-либо причинить вред тебе или твоему отцу.
I swear to you, on my life, I won't let any harm come to you or your father.
Клянусь своей жизнью.
I swear it on my life.
Я клянусь своей жизнью.
I swear on my life.
Клянусь своей жизнью и любовью к ней... что никогда не буду жить ради другого человека... и никогда не попрошу другого человека жить ради меня.
I swear by my life and my love of it... that I will never live for the sake of another man... nor ask another man to live for mine.
Клянусь своей жизнью и любовью к ней... что никогда не буду жить ради другого человека... и никогда не попрошу другого человека жить ради меня.
"I swear by my life and my love of it... that I will never live for the sake of another man... nor ask another man to live for mine."
" Я клянусь своей жизнью и любовью к ней... что никогда не буду жить ради другого человека... и никогда не попрошу другого человека жить ради меня.
"I swear by my life and my love of it... that I will never live for the sake of another man... nor ask another man to live for mine."
Клянусь своей жизнью!
I swear by my life!
Клянусь своей жизнью и жизнью тех, кого люблю, с этого дня я никогда не поставлю собственные интересы выше интересов Ордена, так помоги мне Бог.
I swear on my life and the lives of all those I love from this day forward, I will never place my own needs above those of this sacred Order, so help me God.
Клянусь своей жизнью, что типа этого.
Cross my heart and hope to die, sort of.
И клянусь своей жизнью, я никогда не причиню боли ни детям, ни тебе.
And I swear on my life I will never do anything to hurt our children or you.
Я не буду больше сражаться за колхидцев, клянусь, клянусь своей жизнью.
I won't fight for the Colcheans again, I swear. I swear on my life.
Клянусь своей жизнью.
On my life.
Я клянусь своей жизнью, я не знаю, где Эмилио.
I swear on my life, I don't know where Emilio is.
И клянусь своей жизнью, я посажу тебя на первый снегоход...
And I swear on my life I will get you on the first snowmobile in the morning.
Клянусь своей жизнью, жизнью своей матери, я бы никогда такого не сделал.
I swear on my life, on my mother's life, I would never do this.
Клянусь вам всем, что мне дорого... клянусь жизнью, клянусь своей верой, клянусь богом, всеми святыми и ангелами на небесах...
I swear to you on all that I hold dear - on my life, on my religion, on God, on all the saints and angels in heaven...
- Клянусь жизнью своей мамочки.
- I swear on my momma's life.
Люди, которые сделали это я клянусь тебе своей жизнью они будут выкинуты из коробки в нужное время.
The people who did this I promise you on my life they'll be knocked out of the box in due time.
Клянусь своей жизнью.
Stake my life on it... between you and me, we are a little overstretched just now.
Я уже собрал 22 тысячи. Я заплачу всё, жизнью своей клянусь, только дайте мне возможность.
I already came up with $ 22,000, and I swear to God on my life I will pay for this if you just give me the opportunity.
Если его не устроит это предложение, я клянусь, что покончу со своей жизнью.
If he does not like the proposal, I absolutely promise I will end my own life.
Но клянусь жизнью своей семьи, я ничего об этом не знал.
But on the life of my family, I knew nothing about that.
Своей жизнью клянусь!
On my life, I promise.
Клянусь жизнью своей матери, если ты нам сейчас поможешь, мы о тебе позаботимся.
I swear to God on my mother's life, if you help us now, we will take care of you.
Я клянусь вам своей жизнью, что не знаю, где сейчас мой муж.
I swear to you on my life, I have no idea where my husband is.
Лео, клянусь Богом, я с удовольствием посмотрела бы на то, как эту компанию возьмут за задницу, но я не просила его рисковать своей жизнью.
Leo, I swear to God, I would love to see somebody hand this company their ass on a platter, but I did not tell him to put his life in jeopardy.
Клянусь жизнью своей матери, вы получите их.
I swear on my mother's life, you're gonna get yer money.
Клянусь жизнью своей дочери.
I swear on my daughter's life.
Мэдди, я клянусь тебе, своей жизнью... твоей жизнью... всем, что что имеет значение для меня...
Maddie, I swear, on my life... on your life... on everything that means anything to me...
Клянусь жизнью своей матери.
I swear on my mother's life.
Признаюсь, но картина... я была с Сидом. - Отец, я клянусь жизнью своей матери... это была не я. Спросите у него!
Hands up to that, but the painting, I was with Sid.
Клянусь тебе своей жизнью,
I swear to you on my life,
Клянусь вам жизнью своей матери...
I swear to you on my mother's life...
Клянусь жизнью своей дочери.
I swear it on my daughter's life.
Клянусь жизнью своей матери!
I swear on my mother's life!
Клянусь жизнью своей бабули.
I swear on my nana's life.
Если это то, чего Он хочет, я клянусь... своей жизнью, что попытаюсь.
If that's what He wants, I swear... on my life, I can try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]