Когда мне было семь tradutor Inglês
74 parallel translation
ћы виделись с покойным раджей только раз, когда мне было семь, прежде чем родители послали мен € учитьс € в јнглию.
I met the late rajah exactly once, at the age of seven... before my parents sent me to England for my education.
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
Мы были вынуждены бежать из России, когда мне было семь лет...
I had to leave Russia when I was seven years old?
когда мне было семь.
See, my father established our relationship when I was seven years old.
Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец. Он смотрел на меня таким взглядом, которого я никогда не видела прежде.
I was given a piece of sugar candy and I was led by a Cardassian into a room where my father was sitting and he looked at me with eyes I'd never seen.
Я начал работать, когда мне было семь лет. Я подметал пол в доме своего отца, который он тоже подметал, когда ему было семь лет.
I started working when I was seven years old, sweeping the beam house floors for my father, which he swept for his father when he was seven years old.
Нет! Нет, я сдавал этот тест, когда мне было семь. Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый.
I took that test when I was seven - a little slow in some stuff, mostly math and spatial relations, but certainly not challenged.
'Когда мне было семь лет я поджёг их собаку'и больше никогда не был приглашён.
'When I was seven years old I set their dog on fire'and wasn't invited back.
Когда мне было семь лет, мы с бабушкой отправились в Портленд.
When I was seven, my grandmother took me to Portland.
У меня были зубы из воска, когда мне было семь лет.
I had a set of wax teeth when I was 7 years old.
Когда мне было семь, мы уехали.
When I was seven, we moved.
Короче, когда мне было семь, мы с батей пошли на выставку крупного рогатого скота.
So I was at this cattle fair with me da when I was seven.
Моя мать болела и умерла, когда мне было семь.
My mother died of consumption when I was seven.
Когда мне было семь, мама наняла пони, и повозку, чтобы покатать меня и всех детей.
When I was seven, my mother hired a pony, and a cart to come to my house for all the kids.
Он ушёл, когда мне было семь.
- He left when I was seven.
¬ детском театре, когда мне было семь.
Children's theater when I was seven.
Когда мне было семь, мне предстояла операция.
When I was seven, I had to have an operation.
В 1977-м, когда мне было семь, нас с сестрой взяла семья из США.
In 1977 when I was 7 my sister and I were adopted to an American family.
Отец впервые взял меня на матч, когда мне было семь лет.
My father took me to my first game when I was seven.
Когда мне было... когда мне было семь, я увидела по телевизору, как это делать.
When I was... when I was seven, they showed us how to make these on Blue Peter.
Когда мне было семь, у меня был воображаемый друг.
'When I was seven, I had an imaginary friend.
Когда мне было семь лет, у меня был воображаемый друг.
When I was seven, I had an imaginary friend.
Я убил своего первого оленя, когда мне было семь.
Bagged my first deer when I was 7.
Когда мне было семь лет, я попросила на Рождество любительскую радиостанцию, чтобы я могла отслеживать динамику цен на бензин по штату для прикольной таблички, которую я тогда делала.
When I was seven, I asked for a CB radio for Christmas so I could track gas prices around the state for a cool chart that I was making.
Она умерла, когда мне было семь.
She died when I was 7.
- Я встретил злой дух в этой церкви, когда мне было семь. - Ничего подобного.
- I met an evil spirit in this church, aye, when I was seven.
Когда мне было семь, у моего отца снесло крышу,.. и я слушал, как мама молилась за спасение его души.
When I was seven, I watched my daddy get hung and I listened to my mama praying for his soul be saved from hell.
Когда мне было семь, я увидел молоденькую служанку купающуюся в реке.
When I was seven I saw a servant girl bathing in the river.
Я только что видел кое-что из того, что сожрал когда мне было семь лет.
I just saw some stuff in there I ate when I was seven years old.
Я не мог проецироваться в астрале, С тех пор как вы перестали вставлять иголки мне в руку, Когда мне было семь лет!
I haven't been able to astral project since you stopped shoving needles in my arm when I was seven years old!
Мы написали этот договор когда мне было семь лет.
We made that contract when I was seven.
Когда мне было семь, мы жили рядом с аэропортом в Виннипеге.
When I was seven, we lived near the airport in winnipeg.
Мама американка, приехали сюда когда мне было семь, прям как ты.
My mom's American, but we came here when I was seven, just like you.
Моя прошла, когда мне было семь.
I had mine when I was seven.
Я лишился матери, когда мне было семь.
I lost my mother when I was seven.
Когда мне было семь, мне предстояла операция.
When I was seven I had to have an operation.
Когда мне было лет семь-восемь, я пытался подружиться с Господом.
When I was young, about 8 or so,
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying.
Мне было семь, когда они забрали наш дом.
I was 7 when they took the house.
Мне было семь лет, когда с мулами и лошадьми мигрировала в Пакистан.
I was 7 when we migrated to Pakistan by mules.
Мне было семь лет, когда папу убили.
FAUNTROY V : "I was seven years old" when Dad was assassinated.
Мне было семь лет, когда я включился в работу.
When I was about seven years old, he got me a job out there.
Помнишь, ты меня заперла, когда мне было лет семь?
Me?
Серьезно. когда мне было двадцать семь.
More seriously when I was twenty seven.
Мне было семь, когда он умер.
He died when I was six.
Я помню, был с папой, когда мне было шесть или семь.
I remember being with my dad when I was six or seven.
когда мне было лет семь.
when I was, like, seven.
И когда мне было только семь, и я не понимала, почему моя мама проглотила баскетбольный мяч, и как из этого получится мой братик, и, я не могла сдержать улыбки, когда видела папу, проплывавшего через ту дверь.
And even though I was only seven and didn't know why my mama swallowed a basketball or how that made a baby brother, well, I couldn't help but smile when I saw my daddy float through that door.
Мне было семь, когда я сюда перебрался...
I was seven when I came to live here.
Мне было всего семь лет, когда он начал!
I was seven years old when he started!
Когда я пришла на своё прослушивание, мне было только семь, и я действительно очень сильно волновалась.
When I came for my voice trial, I was only seven, and I was really quite nervous.
когда мне было лет 26
когда мне было 1536
когда мне исполнилось 67
когда мне грустно 41
когда мне скучно 17
когда мне было шесть лет 24
когда мне плохо 26
когда мне было восемь лет 18
когда мне кажется 27
когда мне врут 22
когда мне было 1536
когда мне исполнилось 67
когда мне грустно 41
когда мне скучно 17
когда мне было шесть лет 24
когда мне плохо 26
когда мне было восемь лет 18
когда мне кажется 27
когда мне врут 22