Кого я когда tradutor Inglês
912 parallel translation
Самый запасливый человек из всех, кого я когда-либо знал.
More papers than any man I've ever knew.
Но за все время допросов и расследований,... вероятно, вы самый большой лгун из всех, кого я когда-либо встречал.
But in a lifetime of interrogatin'and investigating'... you are probably the biggest and most willing liar I ever met.
Я думаю, Вы самая замечательная жена преподавателя из всех, кого я когда-либо видел.
Reynolds. I think you're the nicest housemaster's wife i've ever run into.
Он один из самых хитрых умников, кого я когда - либо встречал.
He's one of the shrewdest cats I ever come across.
- Самый противный, самый отталкивающий человек из всех тех, кого я когда либо знала!
You're boastful!
Она была самой прекрасной из всех, кого я когда-либо видел... и я сказал ей, что она заставила мое сердце отбивать чечетку.
She was the prettiest thing I'd ever seen... so I told her she made my heart go pitter-pat.
Полковник, Вы лучший танцор из тех, кого я когда-либо встречала.
The Colonel's the best dancer I've ever met.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love.
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то же, они все сравнивают меня с ней, с Ребеккой.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
Когда я сочиняю историю, и в ней у кого-то неприятности, я пытаюсь придумать способ избавить его от них.
- I'm a writer. When I think up a story and get somebody in trouble, I try and figure out some way to get them out of it.
Когда я в порту, я хочу видеть кого-нибудь поприятней, чем стоматолог.
When I'm in port, I want to see something better-looking than a dentist.
Да, ты был на поезде. Я чувствовала, что ты убегал от кого-то. И когда я увидела тебя на поезде, я почувствовала, что счастлива.
You were on a train, running away from something and when I saw you on the train, I felt terribly happy.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
You know, it's funny, whenever i meet up with somebody i don't like or don't like me, either i get out or they do... and i'm staying.
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
Cheri, i think that even when i marry someone else, i'll always love you best. Heaven help the man that takes up with you for life. I wouldn't be in his shoes, not for a million.
Я ведь не сказала, в кого сказала только, что ты слишком много о себе думаешь, чтобы когда-нибудь влюбиться!
- I didn't tell with whom. I wouldn't have told anything, but Odette says you think too much of yourself to fall in love. Ever.
Я не думаю, что когда-то любил кого-либо.
I don't think I ever loved anyone.
Ну, я знал, что она приводила сюда кого-то, когда меня не было дома.
Well, I knew that she'd been bringing somebody here when I was out.
Кажется, каждый раз, когда мы с тобой совершали сделку, ты и я. Она получалась удачной, кое для кого!
It seems that every time we made a deal, me and you... it just turned out pretty lucky... for somebody.
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
- Mrs. Helm, when the prisoner said "I have killed her", did you know to whom he referred?
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он?
Napoleon said once, when somebody was up for promotion to general : "Yes, I know he's brilliant. But is he lucky?"
Кого я должен любить, когда взойдет луна?
Whom shall I love when the moon is arisen?
Сейчас, когда папа умер Должна я выйти за того, кого мне предлагают
With Father dead, I feel like I should marry the suitor that everyone picked for me.
Когда мне нужны были деньги, я мог вытянуть их у кого угодно!
I touched pretty nigh everyone for money when I wanted it, same as I touched him.
И вот я вошел в дом и начал подниматься по лестнице, когда меня окликнули сзади, я обернулся и кого увидел?
Anyway, I entered the house and was going up the stairs when someone called me from behind. I turned and who do I see?
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то. "
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something. "
А знаешь, что Тереза сказала мне, когда я спросила, от кого цветы?
Do you know what Teresa told me when I asked who the flowers were from?
Да... Но я не собираюсь терпеть, когда кого-то рядом пытают!
Yes, but I won't stand by while someone is tortured.
Каждый раз, когда я иду кого-то страховать, у меня случается расстройство желудка... И я думаю, что этим докучаю людям.
- You got any wine vinegar?
Мэри, когда я кого-то назначаю старшим, я никогда потом не оспариваю их решения.
- Okay, be right there. I'm sorry, ladies. I gotta go now.
Я всегда чувствовала, когда ты любил меня, а когда нет. Кого любил и до каких пор.
I always knew when you loved me, who you loved and for how long.
Я не верю, что он когда-либо убивал кого-то.
I don't believe he ever killed anyone.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо. Не как какой-то малый, который обнаружил, что его девчонка трахает кого-то другого.
When I hit somebody I do it right... not like some goddamn kid found his girl fuckin'somebody else.
Я могу заняться чистым, здоровым, независимым сексом с кем-нибудь, кто любит свою жену и для кого не будет последствий, когда всё закончится.
I can do with some good, healthy, uninvolved sex with someone who loves his wife and won't be a pain in the ass when it's over.
Когда я вижу кого-то вроде него, на ум приходит одно и то же.
Every time I see one of those old guys, I always think the same thing.
Когда я вижу кого-то вроде него...
Every time I see one of those old guys...
я готов встретить кого угодно, когда и где угодно!
Let me repeat, I'm prepared anytime, anywhere, to meet any challenge.
Разве я когда-нибудь не мог кого-нибудь вылечить?
Have I lost you a patient yet, Nellie?
" раз я знала однажды кого-то и играла сумасшедшую, ты тоже отворачивался к витринам магазинов, когда я проходила мимо.
" since I knew somebody once and played the madwoman, you too turned away towards the shop-windows when I passed.
Знаешь, кого ты мне напомнил, когда я тебя впервые увидел?
- You know what you put me in mind of when I first seen you?
Я никому ничего не должна, я имею право принимать, кого и когда мне захочется.
I've a perfect right to see who I like whenever I like.
Я научился не только тому, когда можно открывать рот, но и тому, когда стоит держать его закрытым и когда наступает время разгромить кого-нибудь.
Not only have I learned when to open my mouth I've learned when to keep it shut... ... and when is the moment to disembowel someone
Когда я вырасту, я никогда не буду выделять среди детей кого-то одного.
She doesn't care about anyone except Frank. But I'll tell you one thing, Father.
Но когда вы войдете в кабинку для голосования, я хочу, чтобы вы голосовали за того, за кого сами хотите ".
But when you get into that voting booth, I want you to vote for whomever well you damn well please. "
Я люблю, когда мои друзья и те, кого я уважаю, называют меня Фрэнки.
I like my friends and people I respect to call me Frankie.
Когда я слышу эти прекрасные серенады, я чувствую, будто готов через минуту забить кого-то до смерти.
When I listen to those cleanest notes, I feel I'll beat someone to death in minutes.
Ты знаешь, Когда я была маленькой, мой отец сказал мне, что мы храним в сердце тех, кого потеряли.
You know, when i was little, my father told me that we keep what we are hidden in our heart.
Я чувствую себя живым, только когда иду снять кого-то.
The only time I feel alive is when I'm cruising.
Как я понимаю гнев тех, у кого ничего нет, когда богатые богатые пируют на широкую ногу.
I understand the anger of those who have nothing when the rich feast so arrogantly.
Когда я слез с развратницы, то открыл дверь пошире. Я имел право посмотреть, в кого засадил.
I got off the trollop... opened the door to see what I had bought.
Когда я последний раз замочил кого-нибудь?
Last time I ever dinked anyone?
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого я ищу 51
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого я знаю 536
кого я знал 80
кого я любила 30
кого я знала 50
кого я видела 19
кого я убил 37
кого я хочу 28
кого я любил 36
кого я искал 17
кого я знаю 536
кого я знал 80
кого я любила 30
кого я знала 50
кого я видела 19
кого я убил 37
кого я хочу 28
кого я любил 36
кого я искал 17
я когда 598
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238