Колледж tradutor Inglês
4,979 parallel translation
С твоими оценками в колледж не попасть.
You can't go to a college here with your grades.
Иди к себе и почитай про колледж.
Go up to your room, and read through the college brochures.
К поступлению в колледж был уже продвинутым.
And by the time I got to college, I was pretty advanced.
То есть, вы не пустите моего сына в колледж, так?
You're ruling my son out for college now?
Ты могла бы поступить в технический колледж, как мы...
And you could go to tech school, like we...
И какой же колледж Вы, девушка, посещаете?
And what college do you go to, young lady?
... но удивительно тугими двадцать-с-чем-то-летками, которые просто убивают время до возвращения в колледж.
But remarkably dim twenty-somethings who are just passing time until they go back to college.
Большинство родителей стараются подождать, пока их дети пойдут в колледж.
Most parents, they try to wait till their kids leave for college.
Каждый день, включая колледж.
Every day, through college.
Завтра ты пойдешь со мной в колледж.
You are to accompany me to the college tomorrow.
Я пойду в колледж с вами?
I'm coming to the college with you?
Я бросил колледж после первого семестра, но ладно, давай посмотрим.
I dropped out of college after a semester, but, okay, let's have a look.
Tы скоро уедешь в колледж.
You'll be at college soon.
Hачинайте думать о том, в какой колледж подать заявку.
All right, so start thinking about what college you're gonna apply to.
Mожет я поступлю в колледж.
Maybe... I can get into college.
Колледж?
College?
Я мечтала о том, что закончу колледж и познакомлюсь с парнем.
I had this dream that when I graduated college, I would meet a guy.
- Могу пойти в колледж.
- I could, like, go to college.
Из-за вас я не могу позволить себе колледж!
I can't afford to go to college because of you!
Отвезу ее в колледж.
Driving her back up to school.
В Бруклинский колледж.
Brooklyn College.
Тони говорит, что ты ходишь в колледж.
So, Tony tells me you go to college.
Надо было в колледж поступать. Ты же башковитая.
You should have gone to college, you're the brains.
Лучше заплатите за колледж.
You should save it, pay for college.
Ты вырастешь сильной и умной девушкой, пойдёшь в колледж, встретишь юношу, родишь красивых детей и будешь создавать прекрасные вещи, как у себя в комнате.
You are going to grow up and be a strong, smart young woman go to school, meet a fine young man, have beautiful children of your own and you're gonna build wonderful things that you do in your room.
Я поступила в колледж в Бостоне, но остаюсь здесь, потому что родители разводятся, и я хочу помочь маме.
I got into a college in Boston, but I'm staying here because my parents are getting divorced. And to help my mom.
Я не уехала в колледж.
I didn't go away to school.
Спасибо, что отвозишь меня в колледж, папа.
Thanks for driving me to college, Dad.
Играл за колледж, ну ты понимаешь
You know, he had a college future.
А колледж будет чередой сплошных незнакомцев.
But college is just gonna be non-stop strangers.
И, понимаешь, школа, колледж... мы вынуждены тратить эти годы наших жизней на случайные группы людей, с которыми у нас нет ничего общего.
And, you know, high school, college, we're forced to spend these years of our lives in randomly selected groups of people that we have nothing in common with.
Которое мать заставляет меня носить с собой пока я не подам документы в колледж.
Which my mom is forcing me to carry around until I apply to some colleges.
"Почему я хочу поступить... в колледж".
"Why I want to go... to college."
Поэтому колледж не похож на бесчувственный хаос и отвратительную чудовищность школы.
So college is unlike the senseless chaos and sickening enormity of high school.
"... и колледж как раз то место, где я могу это сделать.
"... and college is the place where I'm going to do it. "
Пролистай это огромную, ужасную книгу и найди себе колледж.
Page through this huge, horrible book and find some colleges.
Но если ты не пойдёшь в колледж, ты ещё и идиот.
Although if you don't go to college, you're also an idiot.
- Художественный колледж.
- It's an arts college.
Ты слышала про колледж Блэк-Маунтин?
You know... you've heard of Black Mountain College?
Нет, я не поступил в колледж. Люк - профессиональный наездник на быках.
Luke's a professional bull rider.
Колледж препятствует расследованию убийства?
Is the college impeding a homicide investigation?
Колледж не назовёт студента с передозом. А на ордер уйдут целые дни.
The college won't cough up the name of the kid who O.D.'d, and a warrant's gonna take days.
Я был тренером. По нормальному футболу, а не бочче-болу. Лучше вернись в колледж.
Son, I've been a coach... real football, not bocce-ball soccer... and I'm telling you to get back into school.
На колледж.
Junior college.
Колледж для того и нужен, чтобы научить вас писать и думать.
This is what college is for. We're here to teach you to write and think.
Колледж.
College.
Я вот не ходила в колледж.
I never went to college.
Вообще-то я подумываю о том, чтобы самой пойти в колледж.
Well, I thought I might actually go to college.
Так как назывался колледж в Оксфорде, в котором училась Бронвен?
What was the name of Bronwen's college at Oxford?
Колледж Бронвен?
Bronwen's college?
Слушай, а ведь я ходил в этот же колледж в твою альма-матер, но в 1966-ом году.
Hey! You know, I actually went to school at the same college, your alma mater, in 1966. - Yeah?