Коллегами tradutor Inglês
731 parallel translation
Я поговорил с коллегами.
I've been talking to some of the others.
Но сегодня вечером я встречаюсь с коллегами.
However, I've a meeting here tonight with the other beauticians.
Капитан очень хорошо ладит со своими коллегами.
The Captain gets along well with the men he works with.
Но у меня была важная встреча с австралийскими коллегами.
We were comparing techniques.
... с коллегами по работе, расскажу им то же самое.
Of course it'll work. Good excuse to keep their dough!
Большое дело, когда ты в ладу со своими коллегами.
It's so important how you get on with your colleagues.
Да, некоторые знаменитости не любят общаться со своими коллегами, а я считаю, что это способствует поднятию морального духа.
Yes, well, some celebrities don't like to socialize with their coworkers, - but I feel it's good for morale. - Oh.
Я тут подумал что ты не против был бы познакомиться с моими коллегами из казначейства.
I thought you'd like to meet my colleagues at the treasury department.
— В кафе. В кафе с коллегами. Кстати, коллеги меня еще вспоминают?
A coffee with the comrades... by the way, do they still talk about me, the comrades?
Я не хочу, чтобы я оказался осмеянным моими коллегами с технической точки зрения.
I won't be ridiculed in front of my colleagues... from a technical point of view...
Я так понял, у вас с коллегами разногласия по этому вопросу.
I've been given to think that you and your colleagues don't all agree on that point.
- С вашими коллегами?
- For your colleagues?
Неожиданно он, несомненно уважаемый соседями и коллегами, превращается в кровожадное существо, которое приговаривает к смерти всех, кто не согласен с его моральными устоями.
And this man, who is probably well-regarded of his neighbors and landlord, suddenly becomes a bloodthirsty madman condemning all those who do not share his morals.
Но ты должна увидеться со своими коллегами.
But you had to see your colleagues. - Yes.
- Да. Я не знаю, что ты имеешь в виду под "коллегами".
I don't know what you mean by'colleagues'.
Не консультируетесь с психологом. Не сотрудничаете с остальными вашими коллегами.
you don't consult a psychologist, you don't cooperate with other colleagues...
Вы хотите шантажировать человека тем,.. ... что вы поведаете о проделках его жены с его коллегами.
You want to blackmail this man by threatening his wife's fling to his entourage.
Иногда трудно быть открытым с коллегами.
At times it's difficult to be open between colleagues.
С бывшими моими коллегами.
With my former colleagues.
Минуло несколько лет с тех пор, как я с коллегами приступил к раскопкам развалин Кандара.
It has been a number of years since I began excavating the ruins of Candar with a group of my colleges.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
After city hall, Eudora Fletcher... the beautiful genius who cured Zelig... of his science-defying condition... is honored by fellow scientists at New York's Waldorf-Astoria.
Если вы хотите получить эту должность вы должны представить свои работы наравне с вашими коллегами.
If you want this position... you must submit your stuff, along with all your colleagues.
Мы договорились с коллегами в ФРГ.
We've got an agreement with the Germans.
Мы с твоей мамой остались в убежище под музеем. Вместе с ее коллегами.
Your mother and I stayed in the shelter beneath the museum, with her colleagues.
Я говорю с тобой, с Леа, с коллегами по работе...
I can talk with you, and Lea... with people at the office...
Вас называют идиотом перед вашими коллегами.
A man calls you an "idiot" In front of your peers- -
Я не занимаюсь сексом с коллегами.
I don't have sex with my colleague.
Я согласен со своими коллегами.
I must concur with my colleagues.
Тщательное расследование, проведенное моими коллегами исключило месье Джонстона и леди Ранкорн.
But the thorough investigation of my colleagues eliminated Monsieur Jonhstone and Lady Runcorn.
Мне надо встретиться с твоими коллегами.
I would like to meet your colleagues.
Хочу познакомиться с твоими коллегами.
I wanna meet your friends from work.
Просто знакомлю тебя с коллегами Мари по работе.
Just showing you Marie's colleagues.
Нет. Тех, кого Вы видели, можно назвать коллегами по работе.
No, no, those are just what you might call business associates.
Я поддерживаю связь с некоторыми коллегами.
I support myself in contact with colleagues.
"Конечно, я должен все согласовать с моими коллегами."
"Of course, I have to check with my associates."
- Вооруженный нарнский наблюдательный пост и вы с вашими коллегами собираетесь устранить эту проблему?
- A guarded Narn military outpost and you and your associates are going to fix it?
Тогда познакомлю с будущими коллегами.
Let me introduce you to the folks you'Il be working with.
Мы будем ценными коллегами.
We'd be valuable colleagues.
"Коллегами"?
"Colleagues"?
- Я выхожу с моими коллегами по работе!
- I told you I was going out with the girls from work.
А ты не можешь поговорить со своими коллегами в офисе?
Could you talk to the ladies at the office?
Так что я решил, что настало мне время познакомиться с некоторыми моими коллегами по радио-вещанию.
So I decided it was time I got to know some of my colleagues in the media.
Ваша Честь, вы позволите мне посоветоваться с коллегами?
Your Honor, may I have a minute to confer with my colleagues?
Надо поговорить с коллегами.
My colleagues on the panel...
Вам приказано забыть, что эти люди были нашими друзьями, коллегами, сослуживцами.
You are to forget that these people were once friends, associates, fellow officers.
Выставил меня дураком перед семьей, перед коллегами!
You have me dancing on heads of pins with my business, my family.
Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.
Поговорите с его соседями, коллегами и друзьями Келли.
You both know what to do. Start with his neighbors, coworkers. Talk to Kelly's friends.
Твой дедушка и я были коллегами.
Me and your grandfather was colleagues.
", конечно, омисси € была укомплектована друзь € ми и коллегами ћоргана.
Of course, the Commission was packed with Morgan's friends and cronies.
Я тут общаюсь с коллегами по работе.
- Sorry, I just met some pals from... work.