English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Колёсами

Колёсами tradutor Inglês

163 parallel translation
Да, тут опять наши туманы. Едешь колёсами наполовину в воде.
We had one of our heavy mists, water in the streets up over the hub caps.
Что случилось с твоими колёсами?
What happened to your wheels?
Я буду рассказывать вам о каждом взрыве, о каждом повороте, когда короли и королевы дорог разнесут асфальт под колёсами.
And I'll be giving you the blow-by-blow play-by-play when the kings and queens of the open road roar onto the track.
Проблемы с колёсами?
Having tire trouble?
Собрался новыми колёсами девушек сражать, да, Тони?
Planning on driving the girls crazy, aren't you, Tony?
Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
Tried to blackmail, ended up under a tyre.
Во всяком случае Мальт прослезился и выдал историю, о собаке Спарки которая погибла под колёсами трактора.
Anyway Malt's eyes get all teary and he pours out this story, about his dog Sparky which ended up underneath a tractor tire.
Я отказываюсь стоять в стороне, пока всякие жирные коты ездят своими шипастыми колёсами по простым людям.
I refuse to stand by while some bully rides roughshod over the little people.
Под колёсами застрял китаец.
There's a Chinaman stuck underneath the fucking truck.
Не хочу, чтобы из крошечные ножки отдавило колёсами самолёта.
I don't want to drive over their tiny feet.
Что ты делаешь с этими старыми гоночными колёсами?
What are you doin with those old racing'tires?
Эти штуки называются колёсами.
Those round things are called tires, and they go under the car!
Кошак под колёсами!
Roadkill!
Но тут, за колёсами, вполне безопасно.
But to us, behind this wheel, it's pretty safe.
В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика.
Anyway, when I was eight, a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat Lucky.
Насколько я знаю, его... как бы поточнее выразиться... зажало над колесами, а не под ними.
As near as I know, he was sort of, I guess you'd say pinched by a wheel that didn't go clear over him.
Будьте колесами моего механизма, порохом, который я подожгу.
You be the cogs that fit my wheel... the gunpowder that takes my torch.
На всем остальном с колесами - сигнализация.
It's the only vehicle left with wheels and no alarm.
Кстати, скажи, чтобы начали копать снег, под углом десять градусов перед колесами.
In the meantime, give everybody a shovel and dig a ten-degree incline in front of the wheels.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Передай, он у меня будет валяться кверху колесами.
Tell him I aim to blow his ass right off the road.
- А? На, закинься колесами.
Take these, man.
Че, может, колесами закинемся?
- Want to do a lude?
Корнелиус, хватай эту штуку с колесами.
Cornelius, grab that thing with the wheels on it.
Дал им лук с колесами.
Given them all drugged onions.
Зачем ты дал им лук с колесами?
Why have you drugged their onions?
Парень забывает девушку, парень вспоминает девушку а затем девушка трагически погибает... под колесами грузовика на Новый Год.
Boy forgets girl, boy remembers girl..... and girl dies in a tragic blimp accident over the Orange Bowl on New Year`s Day.
Сколько раз я представляла себе ваши раздавленные колесами грузовика лица.
Many a time I imagined... "both of you run over by a truck," the face squashed by the tires
что это за огромное синее пространство и что за белые пятна плывут по нему? И что за коробки с колесами?
"What's that blue up there with white stuffing it... or those boxes on wheels?"
Машину из платины, с колесами усыпанными бриллиантами.
# A platinum car with diamond-studded wheels
-... вязнущих у нас под колесами.
Most of them are now wedged in the tires.
Мне теперь нравятся машины с четырьмя колесами!
I prefer four wheels now.
Мне еще не хватало погибнуть под колесами рояля!
Perish under a piano!
Сидишь себе на фене с колесами.
Cos you're on a fucking hairdryer.
Он все еще хочет, чтобы я катался вокруг с обучающими колесами и дерьмом.
He still wants me to ride around with training wheels and shit.
После смерти моей дочери Зои и гибели под колесами внучки Элисон я как-то потеряла веру в правоохранительные органы.
After the death of my daughter Zoe and the vehicular murder of my granddaughter Alison, I've lost all faith in law enforcement.
Мне нужны все машины с колесами и броней. Все до одной. И тогда мы уведем наших из зоны конфликта... на стадион "Пакистан", в безопасное место.
I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armour Get everything we'll move our men out of the hostile area the safe zone let's go Roger that
- У тебя проблема с колесами была?
Were your tires deflated today?
- Я сказал, "под" колеса, а не перед колесами.
I said under it, not in front of it.
Ах а че с колесами - то? Прокололи?
What's with tires?
Послушай, сынок, просто, чтобы ты знал, газонокосилка это красная штука с колесами.
Look son, just so you know, the lawn mower is the red thing with wheels on it.
потому что я работаю айтишником, каждые выходные закидываюсь колесами и кручу вертушки, экономлю деньги, потому что я мать-одиночка и откладываю деньги в Пенсионный фонд, мне нравится смотреть спорт по телеку и что-нибудь с Колином Фертом..
"cos I work in IT, and every weekend I pop a few pills and do a bit ofDJing, " spare cash cos I'm a single mum, and I'm in the National Trust, " I enjoy sports on TV, anything with Colin Firth.
орешь в коробке с колесами.
swearing in a box with wheels.
До 13 лет нужно ездить с маленькими колесами.
Everyone under 13 must use training wheels.
- Главная идея эзотерического знания, это то, что чакры являются центрами в организме, которые вращаются, и поэтому чакры называют "колесами".
My grandmother had a name beginning with e At last something I could identify with Yes. e something Tell me more about her, please
Я прямо позади Dodge Ram Ричарда Хэммонда, но я только в первый раз заметил, что кузов не на одной линии с колесами которые правее.
I'm right behind Richard Hammond's Dodge Ram, but I just noticed for the first time that the body doesn't line up with the wheels quite right.
В 2002 году в Авганистане два американских пилота под колесами бомбардировали союзные войска - канадцев.
In 2002 over Afghanistan two American pilots on go-pills bombed a group of friendly Canadians.
Она вошла в историю, как первый человек, который погиб под колесами автомобиля.
First person ever to be run over and killed by a car.
Еду будто на фене с колесами.
I'm driving a hairdryer on wheels.
Расстояние между колесами около 11 дюймов.
These wheel tracks are 11 inches apart.
Тормозить слишком нежно, и ты не остановишься, тормозить слишком сильно и ты пойдешь в занос задними колесами своего прицепа и перевернешься.
Brake too gently you won't pull up, brake too hard, you'll lock up the trailer's rear wheels, you'll jack-knife and roll.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]