Контрабанда tradutor Inglês
213 parallel translation
Это устройство - контрабанда из Армении.
I had to smuggle that device in from Armenia.
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
She isn't cargo, Lizzy. She's contraband.
Это не футбол, а контрабанда оружия!
They're gunrunners, not footballers.
Если и есть то это контрабанда.
If there is, it must be bootleg.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
No little jobs on the horizon, some smuggling?
Список судимостей- - контрабанда.
Offense record- - smuggling.
А что, если это не контрабанда?
What if he isn't smuggling?
Контрабанда оружия.
Gun trafficking,
А... контрабанда героина.
Pity, the heroine is gone.
Я не знаю, я думаю это была контрабанда.
I didn't know, I thought it was contraband.
Контрабанда?
Contraband?
Какая контрабанда?
What kind of contraband?
Банальная контрабанда наркотиков.
A simple matter of heroin smuggling.
Контрабанда.
Trucking.
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
Smuggling pornography is severly punished by french laws.
- Контрабанда наркотиков?
- Drug smuggling? - Yes.
Контрабанда - смертельный бизнес.
Smuggling is dead business.
Контрабанда кристаллов – межпланетное преступление.
Crystal smuggling is an interplanetary offense.
Так, значит, контрабанда!
Then it's smuggling!
" то такое контрабанда?
What is bootlegging?
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
On the boat it's bootlegging, on Lake Shore Drive it's hospitality.
ЭТО ДОЛЖНЭ. бЫТЬ визитная карточка словацкой ПОЧТЫ? Контрабанда? !
Is contraband a trademark of the Slovak postal service?
Большинство из них необработанные, контрабанда.
They mostly deal in uncut stones, from the Diamond Syndicate.
Контрабанда спиртного и джаз не уничтожили Нью-Йорк.
The bootleg booze and the jazz music didn't kill it.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
You can't take my Emmy. You know the rules : awards for entertainment are contraband.
Там нет баров, которые открыты до шести утра, зато там есть контрабанда наркотиков в режиме "нон стоп".
There are no all night bars there but there are drug smuggling deals non-stop.
Совершено 2 преступления. Контрабанда и убийство.
We have here two crimes - the smuggling and the murder.
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома.
Smuggling might not have been the safest line of work but it was a lot more exciting than selling scrap metal.
Контрабанда кимосита - серьезное преступление.
Kemacite smuggling is a serious offense.
Контрабанда и преднамеренное снабжение террористических организаций - серьезные обвинения.
Smuggling with intent to supply a terrorist organization is a serious offense.
Я думала, это будет контрабанда оружия, взрывчатки. Но не людей.
I figured you'd want me to smuggle on weapons or bombs, not people.
Это может быть оружие, контрабанда, наркотики.
It could be weapons, contrabands, dust.
Контрабанда китайцев - дело иммиграции.
Smuggling Chinese is an INS problem.
Опять контрабанда?
More smuggling?
Контрабанда табака?
You? Smuggling tobacco?
- Это же контрабанда.
Aren't they illegal?
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
Smuggling or assisting any Alien back to Earth means immediate imprisonment.
- контрабанда, допрос, мокрые дела.
- smuggling, interrogation, wet works.
-... пиратство, контрабанда...
Piracy, smuggling...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
Bank fraud, smuggling, money laundering.
Да это "КОНТРАБАНДА" большими буквами.
That screams contraband to the Feds.
- Товар, но не контрабанда.
- Cargo, but no contraband.
Это не контрабанда
No contraband.
Незаконный оборот оружия, контрабанда,.. ... игорные заведения. Её специализация - кража Алмазов.
Illegal arms-running, smuggling, gambling and her specialty, diamond theft.
Слава Богу, есть контрабанда фейерверков.
Thank God for firework smugglers.
Контрабанда на хуй.
Contra-fucking-band.
Едва ли мне стоит объяснять тебе что контрабанда наркотиков является очень серьезным правонарушением.
Now, you hardly need me to tell you that drug smuggling is a very serious offence.
Контрабанда спиртного и наркотиков, мошенничество, убийство.
Smuggling of liquor and narcotics, insurance fraud, manslaughter.
Если бы это была контрабанда...
We'd have left you to your nightclubs, to your women.
Контрабанда!
Goods smuggled!
- А че за контрабанда?
What are we smuggling?
контроль 270
контракт 107
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контрабандисты 23
контракт 107
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контрабандисты 23