Корабль тонет tradutor Inglês
42 parallel translation
Ну что, капитан, кажется, Ваш корабль тонет.
Well, captain. Looks like you're ship's falling apart, don't it?
- Корабль тонет!
- The ship is sinking!
Это инвестиции. Когда корабль тонет цены взлетают под потолок.
That is Milo's investment We just play the dice
Корабль тонет, черт бы его побрал! Пропустите вперед женщин.
Unlock the gates.
Босс, корабль тонет!
Frérot, the boat cannot go more quickly.
Вы, парни, последние. Корабль тонет.
This boat is running.
Собака ест собаку, чувак. Корабль тонет.
- They're pitching "forbidden music."
Но этот корабль тонет... и я спасаю свою жизнь...
# This ship is sinking and I'm swimming for my life #
Если корабль тонет, кого вы спасёте?
If the boat is sinking, what do you save?
Корабль тонет.
The ship is sinking.
Ага, потому что вы объявили, что его корабль тонет?
Right,'cause you announced that his ship was sinking?
Берегись, спойлер... корабль тонет.
Spoiler alert... the boat sinks.
Этот корабль тонет.
This ship is sinking.
Корабль тонет. Пора сваливать.
Ship's sinking...
Корабль тонет Как вы ловите?
The ship is sinking How do you catch?
Корабль тонет!
The boat is going over!
Корабль тонет!
It's going down!
Корабль, корабль тонет. Знаю.
The ship, the ship is sinking.
Теперь, когда они пришли за мной... корабль тонет, Барри.
Now that they're coming after me... sinking ship, Barry.
Когда корабль тонет, разве важно, где левые, а где правые, по-вашему?
And when a ship sinks, where's the right, where's the left? - Tell me.
Корабль тонет, Леонард.
Ship's sinking, Leonard.
Корабль тонет.
The ship is going down.
Она же знает, что мы здесь, да? Слушай, Йоханн окружен Охотниками на драконов, а его корабль тонет.
To be fair, I was only in co-charge of the island, so I think we all know whose fault all that really was.
Типа мы пираты, наш корабль тонет, а Кинан - это Гавайи.
We're pirates, and our ship is sinking, and Keenan is Hawaii.
И я обнял их, и все втроём мы смотрели, как тонет корабль.
So I held them, and the three of us waited for the ship to sink.
И увидела, как тонет корабль со всеми людьми.
I saw a ship go down with all hands.
В их штаб-квартире большой колокол звонит каждый раз, когда тонет корабль.
At their headquarters, a great bell is rung Every time a ship is sunk.
Опьiт говорит нам, что всякий раз, когда корабль назьiвают'Сократом', он тонет.
Experience tells us that whenever a boat is called Socrates, it sinks.
Всякий раз, когда корабль назьiвают'Сократом', он тонет.
Whenever a boat is called Socrates, it sinks.
"Корабль, начавший плавание либо плывёт, либо тонет".
"The ship that sets sail either keeps sailing or it sinks."
Корабль тонет!
There's an iceberg approaching.
Отлично, капрал, кто бы не наблюдал за тем, как тонет корабль, .. сможет получить сигнал, верно?
Corporal, all right, whoever is monitoring the sinking of the ship should be able to pick up the signal, right?
Корабль Джулианны тонет. Очень быстро.
Listen, Julianne's ship is taking on water--fast.
Ричмонд тонет, и крысы скоро начнут покидать корабль.
Richmond's sinking, and the rats are gonna start jumping ship.
Корабль от этого не тонет, а такие вещи можно увидеть в любом бассейне, и никто не устраивает из-за этого скандал.
Come on, it won't sink the ship, these things are seen in the pool and no one is offended by that.
Я тебе так скажу, дружба это такой корабль, который никогда не тонет.
I'll tell you, friendship is the one kind of ship that never sinks.
Наш корабль не тонет.
This place is not sinking.
- Нет, корабль не тонет.
Hold on, the boat's not sinking. How do you know that?
Корабль не тонет.
the boat's not sinking, okay?
Корабль не тонет.
The ship isn't sinking.
Капитан докладывает, что корабль нахер тонет.
Captain's update is the ship's fucking sinking.