Кристалл tradutor Inglês
689 parallel translation
Помни, сколько кристалл не очищай - бриллиантом он не станет.
Remember that the crystals you clean up there, never become diamonds.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.
Мы смотрим на кристалл.
We'll gaze into the crystal.
Всё. Кристалл потух.
The crystal's gone dark.
Видишь, какой формы кристалл?
You see the shape of this crystal?
Стался ядин литиевый кристалл, ди и тот с микротрещиной у основания.
One lithium crystal left, and that with a hairline split at the base.
Корабль весом в добрый миллион тонн зависит от куска кристалл с мой кулак.
Almost a million gross tons of vessel depending on a hunk of crystal the size of my fist.
Последний кристалл.
Our last crystal, sir.
У нас был выбор : сжечь этот кристалл лития, или допустить гибель корабля другого человека.
The choice was burning this lithium crystal or the destruction of another man's ship.
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь.
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal.
А вот это уже искусственный кристалл.
These are artificial crystals.
У меня есть кристалл!
I have a crystal!
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
One tiny crystal implanted in her necklace. A portion of this explosive no bigger than a grain of sand.
Другая река, текущая с другой стороны, чиста, как кристалл.
The other river, coming from the other side... is as clear as the purest crystal.
Нет, какой кристалл?
No, what crystal?
Это был... большой кристалл.
There was... there was a large crystal.
Знаешь ли, нет средств, благодаря которым я мог бы доказать тебе, что этот кристалл отличается от любых других кусков кварца, но все же... он уникальный.
You know, there is no means whereby I could prove to you that that crystal is any different from any other piece of quartz, and yet... it is unique.
Кристалл - он все еще светится!
The crystal - it's still glowing!
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods.
... опасность... кристалл...
... danger, the... the crystal...
А теперь, где кристалл?
Now where's the crystal?
Кристалл Кроноса!
The crystal of Kronos!
Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre.
Ты хочешь сказать, что... этот кристалл оригинальный?
You mean, that... that crystal is the original?
Тот самый кристалл из Атлантиды?
The actual crystal from Atlantis?
Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара.
It is, and your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture the Chronavore.
Доктор, кристалл светится.
Doctor, the crystal's glowing.
Сержант, вы же сильный молодой человек, сходите туда и заберите кристалл, ладно?
Sergeant, now you're a strong young man, go in there and pick up that crystal, will you?
Потом что кристалл на самом деле не здесь.
Because that crystal isn't really here at all.
Или, скорее, это другой кристалл.
Or rather it is the other crystal.
Кристалл в огне!
The crystal is afire!
Ничего, остался только кристалл... и печать высшего жреца.
Nothing, save the crystal... and the seal of the high priest.
Но у меня есть кристалл!
But I have the crystal!
Этот кристалл только часть настоящего кристалла Кроноса - малая часть.
That crystal is but a part of the true crystal of Kronos - a small fraction!
Кристалл пропал!
The crystal has gone!
- Кразис и кристалл.
- Krasis and the crystal together like smoke.
Ты хочешь сказать, даже Кронос и кристалл тут ни при чем?
You mean, even leaving Kronos and the crystal right out of it?
Но кристалл!
But the crystal!
Честное слово, Кразис, кристалл абсолютно бездействующий.
I give you my firm pledge, Krasis, the crystal is totally inactive.
Нет, кристалл в огне!
No, the crystals afire!
Мастер используют кристалл, чтобы вернуть их во времени.
The Master's using that crystal to bring them back in time.
Как он может быть таким же сейчас, когда кристалл пропал?
How can it be the same as before now that the crystal's gone?
Ваш высший жрец видел кристалл в моих руках.
Your high priest saw the crystal in my hands.
Вы не получите кристалл!
You shall not have the crystal!
Ну, почему ты не уничтожил кристалл?
Well, why didn't you destroy the crystal?
Мы пробовали и просто откололи... от него меньший кристалл.
We tried and merely split the f... smaller crystal from it.
Вам нужен кристалл?
You want the crystal?
Кристалл будет ваш.
The crystal shall be yours.
Кристалл!
The crystal!