Любимый tradutor Inglês
5,185 parallel translation
Любимый всеми, пропавший.
Beloved by all, missing.
Да, хорошо, спасибо, любимый.
Yeah, good, thanks, love.
В пять мой любимый цвет был синий.
When I was 5, my favorite color was blue.
Это я, твой любимый.
It is I, your beloved.
Какой у тебя любимый цвет?
What's your favorite color?
Все что нужно : катушки с пленкой, деньги с уолл-стрит и любимый начальник. Я.
Got cans of film, wads of Wall Street dough, and my favorite boss, me.
Это мой любимый цвет.
This is my favorite color.
Твой любимый праздник.
Your favorite holiday.
Это мой любимый альбом.
That-that's my favorite.
Ты мой самый любимый человек на свете, и у нас всё серьёзно, понимаешь?
You're my favorite person in the whole world, and we're a big deal, you know?
Утверждаешь, что твой любимый цвет - христианский.
You say that your favorite color is Jesus.
Почему вроде бы здоровый любимый сын этого города начинает себя увечить и становится бездомным в 50 лет?
Why does an apparently healthy favourite son of this city... become self-mutilating and homeless at 50?
Мой любимый тип клиентов.
My favorite kind of client.
У тебя был любимый предмет в школе?
DID YOU HAVE A FAVORITE SUBJECT IN SCHOOL?
Пол, любимый!
Paul, mi amor!
Это мой любимый.
It's my favorite.
Я читаю пятую главу и думаю, что миссис Джеффриз - мой любимый персонаж.
So I'm on chapter five, and now I think Mrs. Jeffries is my favorite character.
Если бы не ты и мой любимый Дугал...
If it wasn't for you and my darling dougal...
Любимый, я беременна.
My love, I'm Pregnant!
Он будет спрашивать, откуда ты, давно ли танцуешь, кто твой любимый хореограф, сколько раз тебя оставляли после уроков в школе, в общем, всякую ерунду.
He'll basically ask you where you're from, how long you've been dancing, who's your favorite choreographer, how many times you got detention in high school, all the easy stuff.
- Ты моя самая люби... - Ты мой самый любимый.
You're my favorite.
Это мой самый любимый, вот.
That's my favourite one, there.
Довольно неплохо, правда? Как думаешь, где меньше трясёт : Ничего, любимый.
Nothing, sweetheart.
И знать, что любимый человек ещё жив.
And you'd have to know they were still alive.
Мой любимый цвет.
Exactly my taste in colors.
Мой любимый.
My favorite.
Красный мой любимый.
Red's my favorite.
Красный - мой любимый!
Red's my favorite!
- Ёто мой любимый.
My favorite.
" вой любимый?
Your favorite?
Это наш любимый отель в Кис.
This is our favorite hotel in the Keys.
Правитель, любимый миллионами, с могучей армией и из подходящей семьи.
A ruler loved by millions with a powerful army and the right family name.
" Прошу, выбирайте свой любимый.
" Please, assert your preference.
- Рэй, любимый, нам вернут
~ Ray, love, we're getting
Бурбон, мой любимый.
Bourbons, my favourite.
Он был мой самый любимый.
He was my favourite.
но он был мой самый любимый.
.. he was my favourite.
Это мой любимый район.
It's my favorite neighborhood.
Я перезвоню, тут мой любимый бывший клиент пришел.
Hey, let me call you back. Here comes my favorite ex-client.
- А вот и мой любимый мужчина.
- There's my favorite guy.
Мой любимый секретарь по протокольным вопросам Белого дома!
My favorite White House social secretary!
Какой ваш любимый город?
What's your favorite city?
Мой любимый галстук.
That's my favorite tie.
Если бы моя мама была сейчас жива, она бы сказала, "Черт, мой любимый ребенок ушел."
If my mother were alive today, she'd say, "Damn, my favorite child is gone."
Любимый братец!
Beloved brother!
Наш любимый город спасён.
Our precious city is saved.
И всё же, я думаю, что Один прилетит как ветер, и спасет тебя, и заберет в Вальгаллу, где твое место, мой любимый Рагнар.
And yet, I think Odin will ride like the wind, and rescue you, and take you to Valhalla, where you belong, my own sweet Ragnar.
Любимый персонаж-Джоуи.
Joey's his favorite.
Любимый, ещё хоть раз на них посмотришь, я отделю тебе яйца от тела.
"My beloved, if you so much as look at them again, I will divorce your testicles from your body."
Сюда идет твой любимый сорт сельдерея.
Like your favorite stalk of celery that just walked in.
После скромной церемонии Вайолет захотела устроить свадьбу не у неё дома или у Фреда, а в месте, где все любимы, и где все двери и сердца открыты.
'After the quiet ceremony Violet wanted,'the wedding party went not to her home or to Fred's,'but to a place where everyone was cherished'and all doors and hearts were open.
любимый мой 42
любимый цвет 18
любимая 1219
любимая моя 26
любима 24
любимчик 20
любим 39
любимые 36
любим тебя 17
любимой 22
любимый цвет 18
любимая 1219
любимая моя 26
любима 24
любимчик 20
любим 39
любимые 36
любим тебя 17
любимой 22